Koupaliště, bazén, pláž
Schwimmbad, Strand
Je tady někde bazén nebo koupaliště?
Gibt es hier ein Schwimmbad oder Freibad?
Je tu v okolí nějaký akvapark?
Gibt es in der Nähe einen Aquapark?
Kolik je vstupné?
Was kostet der Eintritt?
Kde jsou tu toalety/sprchy?
Wo sind hier Toiletten/Duschen bitte?
voː zɪnt hiːɐ toaˈlεtn/ˈduːʃn ˈbɪtə?
Je možné si půjčit nafukovací matraci?
Kann man hier eine Luftmatratze leihen?
Jak hluboký je tenhle bazén?
Wie tief ist dieses Schwimmbecken?
Může se tu skákat do vody?
Darf man hier ins Wasser springen?
Před vstupem do bazénu se osprchujte, prosím.
Duschen Sie sich vor dem Betreten des Schwimmbeckens, bitte.
Máte tu bazén s protiproudem?
Gibt es hier einen Pool mit Gegenstromanlage?
Chceš se svézt na toboganu?
Willst du rutschen gehen?
Mohu s ročním dítětem do brouzdaliště?
Darf ein einjähriges Kind ins Planschbecken?
Co takhle zajít si na pláž?
Hast du Lust, an den Strand zu gehen?
Má tento hotel svou vlastní pláž?
Hat dieses Hotel einen eigenen Strand?
Jak se dostaneme na veřejnou pláž?
Wie kommen wir an den öffentlichen Strand?
Dávám přednost písečným plážím před oblázkovými.
Ich mag lieber Sandstrand als Kieselstrand.
Hledáme pláž s pozvolným vstupem do vody.
Wir suchen einen Strand mit flachem Einstieg ins Wasser.
Dá se tu pronajmout člun?
Kann man hier ein Boot mieten?
Rád bych si pronajal lehátko na celý týden.
Ich möchte einen Liegestuhl für die ganze Woche mieten.
Půjčujete i slunečníky?
Verleihen Sie auch Sonnenschirme?
Kolik stojí půjčení vodního skútru?
Wie viel zahlt man für einen Jet-Ski?
Rádi bychom vyzkoušeli parasailing.
Wir möchten Parasailing probieren.
Pojďme si zaplavat/se vykoupat.
Gehen wir schwimmen/baden!
ˈgeːən viːɐ ˈʃvimən/ˈbaːdn!
Moře je příliš rozbouřené.
Das Meer ist zu unruhig.
Neplav příliš daleko od břehu.
Schwimm nicht zu weit vom Ufer weg.
Dávejte pozor na zpětné proudy.
Passen Sie auf den Gegenstrom auf.
Při brouzdání raději noste sandály.
Zum Planschen ziehen Sie lieber Sandalen an.
Asi jsem stoupl na mořského ježka.
Ich bin jetzt wohl in einen Seeigel getreten.
Chci se opalovat.
Ich möchte mich sonnen.
Mohu se tu opalovat nahoře bez?
Darf man hier oben ohne sonnen?
Je tu někde nudistická pláž?
Gibt es hier einen FKK-Strand?
Namazal ses krémem na opalování?
Hast du dich mit Sonnencreme eingekremt?
Namazal bys mi záda (opalovacím krémem)?
Kannst du mir den Rücken (mit Sonnencreme) einkremen?
Pěkně ses opálila.
Du bist schön braun.
Spálil jsem si ramena.
Ich habe mir die Schultern verbrannt.
Máš spálená záda.
Dein Rücken ist verbrannt.
Zahrabeš mě do písku?
Kannst du mich in Sand vergraben?
kanst duː mɪç ɪn zant fεɐˈgraːbn?
Můžeme si tu nasbírat nějaké mušle?
Darf man hier Muscheln sammeln?
Zákaz koupání
Baden verboten
ˈbaːdn fεɐˈboːtn
Zákaz skákání
Springen verboten
ˈʃprɪŋən fεɐˈboːtn
plavci
Schwimmer
ˈʃvɪmɐ
neplavci
Nichtschwimmer
ˈnɪçtʃvɪmɐ
koupaliště
s Freibad
ˈfraibaːt
(krytý) bazén
e Schwimmhalle
ˈʃvɪmhalə
akvapark
r Aquapark
ˈakvapark
brouzdaliště
s Planschbecken
ˈplanʃbεkn
převlékací kabinka
e Umkleidekabine
ˈʊmklaidəkabiːnə
sprchy
e Duschen
ˈduːʃn
pánské plavky
e Badehose
ˈbaːdəhoːzə
dámské plavky
r Badeanzug
ˈbaːdə|antsuːk
dvoudílné plavky
zweiteiliger Badeanzug
ˈtsvaitailɪgɐ ˈbaːdə|antsuːk
bikiny
r Bikini
biˈkiːni
osuška
s Badetuch
ˈbaːdətuːx
koupací čepice
e Bademütze
ˈbaːdəmʏtsə
plavací kolo
r Schwimmgürtel, r Schwimmring
ˈʃvɪmgʏrtlˌ ˈʃvɪmrɪŋ
člun
s Boot
boːt
šlapadlo
s Tretboot
ˈtreːtboːt
ploutve (k potápění)
e (Schwimm)Flossen
(ˈʃvɪm)ˈflɔsn
potápěčské brýle
e Taucherbrille
ˈtauxɐbrɪlə
nafukovací matrace
e Luftmatratze
ˈlʊftmatratsə
lehátko, plážové křeslo
r Liegestuhl
ˈliːgəʃtuːl
(plážový) slunečník
r Strandschirm
ˈʃtrantʃɪrm
vodní skútr
r Jet-Ski
ˈdʒεtski
vodní lyže
e Wasserski
ˈvasɐʃiː
občerstvení (stánek)
r Imbiss
ˈɪmbɪs