Enquête
Beaucoup de Français utilisent leur voiture personnelle pour aller au travail. Les autres préfèrent les transports en commun, le vélo, la moto ou ils vont au travail à pied. Et vous ? Voici les réponses à notre enquête.
Mnoho Francouzů jezdí do práce svým osobním vozem. Ostatní dávají přednost prostředkům hromadné dopravy, kolu, motorce nebo chodí do práce pěšky. Jak jste na tom vy? Zde jsou odpovědi z naší ankety.
Christine:
Je n'ai pas de voiture. Pour moi, c'est peu pratique. Je travaille dans le sixième arrondissement et il y a souvent des embouteillages. D'habitude, je prends le métro. En quinze minutes, je suis au travail. Quand je vais à la campagne ou en vacances, je prends le train.
Já auto nemám. Pro mě to není moc praktické. Pracuji v šestém obvodě a tam jsou často zácpy. Obvykle jezdím metrem. Za patnáct minut jsem v práci. Na cesty na venkov nebo na prázdniny používám vlak.
Gaspard:
Voyez, moi, j'habite dans la banlieue. Normalement, je vais au travail en voiture. Chaque matin, j'écoute la radio et quand on annonce que les routes sont bouchées, j'y vais à vélo. Je ne prends jamais les transports en commun, j'aime mon confort.
Podívejte se, já bydlím na předměstí. Obvykle do práce jezdím vozem. Každé ráno poslouchám rádio a když hlásí, že jsou silnice ucpané, jedu na kole. Hromadnou dopravou nejezdím nikdy, mám rád svoje pohodlí.
Florence:
J'habite dans un petit village. C'est pour ça que je prends l'autoroute pour aller en ville. Mais je laisse la voiture sur un parking près de la ville et je continue en train. Je travaille non loin de la gare.
Bydlím v malé vesnici. Proto do města jezdím po dálnici. Ale svoje auto nechávám na parkovišti u města a pokračuji vlakem. Pracuji nedaleko od nádraží.
À : serge01@mel.fr
Objet : Vacances d'été
Předmět: letní dovolená
Salut Serge,
Ahoj Sergi,
Merci pour ton e-mail. On va bien, ça oui, mais on prépare nos vacances d'été. Et tu connais mon copain, avec lui, c'est toujours un peu compliqué.
děkuju za tvůj email. Máme se dobře, to ano, ale připravujeme letní dovolenou. A znáš mého přítele, s ním je všechno trochu komplikované.
En hiver, c'est facile. En décembre ou en janvier, on va à la montagne faire du ski. En été, c'est différent. Moi, je préfère aller à la mer. Me baigner dans la mer, bronzer, j'adore ça.
V zimě je to jednoduché. V prosinci nebo v lednu jezdíme lyžovat na hory. V létě je to jiné. Já jezdím ráda k moři. Koupat se v moři, opalovat se, todle miluju.
Mais lui, il déteste passer toute la journée à la plage. Nicolas aime visiter les villes, les châteaux et tout ça.
Ale on nesnese strávit celý den na pláži. Nicolas rád navštěvuje města, hrady a všechny takovéto věci.
Cet été, on prend la voiture et on va dans le Sud où on va passer nos premières vacances communes à la campagne. Nous partons le 4 août tôt le matin. On va loger dans une ferme près d'un lac.
Letos v létě pojedeme autem na jih, kde strávíme svou první společnou dovolenou na venkově. Odjíždíme brzy ráno 4. srpna. Budeme bydlet na statku u jezera.
Il y a beaucoup de choses à faire dans cette région, on peut se promener dans les forêts et dans les vignobles, faire du vélo, aller à des festivals de musique, louer un canot et pas mal d'autres choses.
V tomto regionu se dá dělat plno věcí, člověk se tam může procházet po lesích a ve vinohradech, jezdit na kole, chodit na hudební festivaly, půjčit si loďku a plno dalších věcí.
De plus, la ferme est très belle. Tu peux voir les photos de la ferme sur www.ferme-dubois.fr.
Ten statek je navíc krásný. Můžeš se podívat na fotky na www.ferme-dubois.fr.
Et vous, vous passez où vos vacances ?
A kam jedete vy na dovolenou?
Bisous
Pusu.
Stéphanie
Všimněte si tvaru
Při udávání internetových adres čteme
V textech najděte dopravní prostředky i s předcházejícím členem nebo předložkou a případně slovesem.
Vyberte chybná tvrzení a uveďte je na pravou míru.