CV
2010 - 2018 | Société KRM, comptable |
2003 - 2009 | Salon Diane, coiffeuse |
1999 - 2003 | Boutique prêt-à-porter, chef de produits hommes |
1998 - 1999 | Boutique prêt-à-porter, vendeuse |
2009 | Cours d'orientation, comptable |
1998 | Baccalauréat professionnel |
Mobilní telefon se v evropské francouzštině řekne
À : marianne.bernard@mail.be
Objet : Coucou de Paris
Předmět: Ahoj z Paříže
Chère Marianne,
Milá Marianne,
Je suis très content en France. J'habite dans une résidence universitaire. J'ai trois colocataires.
ve Francii jsem velmi spokojený. Bydlím na kolejích. Mám tři spolubydlící.
Léo fait des études de droit, il est bavard. Mathéo fait médecine. C'est un fêtard, mais un peu arrogant et désordonné. Théo est étudiant en sciences. C'est un garçon plutôt timide.
Léo studuje práva, je povídavý. Mathéo dělá medicínu. Má rád večírky, ale je trochu arogantní a nepořádný. Théo je student přírodovědy. Je to poměrně stydlivý kluk.
Moi, je suis à la Faculté des Lettres. Les cours sont intéressants, les professeurs gentils.
Já jsem na filozofické fakultě. Kurzy jsou zajímavé, profesoři jsou milí.
Et toi, ça va ? Tout va bien à Charleroi ? Comment vont tes études ? Et avec les garçons, ça marche bien ?
A ty, jak se máš? V Charleroi je všechno v pořádku? Jak jdou tvá studia? A s kluky to jde dobře?
Bisous et à bientôt !
Posílám pusu a brzy zase ahoj!
Timéo
Při zadávání e-mailové adresy používáme slova
Parlez-vous français ?
Monsieur A:
Parlez-vous français ?
paʀlevu fʀɑ̃sε ?
Mluvíte francouzsky?
Monsieur B:
Oui, un petit peu.
ˈwi, œ̃ p(ə)ti pø
Ano, trošku.
Monsieur A:
Suis-je bien chez ce cher Serge que je cherche ?
sɥiʒə bjε̃ ʃe sə ʃεʀ sεʀʒ kə ʒə ʃεʀʃ ?
Jsem správně u toho drahého Serge, kterého hledám?
Monsieur B:
Pardon ? Vous pouvez parler plus lentement ?
paʀdɔ̃ ? vu puve paʀle ply lɑ̃tmɑ̃ ?
Promiňte? Můžete mluvit pomaleji?
Monsieur A:
Suis-je bien chez ce cher Serge ? Je cherche ce cher Serge.
sɥiʒə bjε̃ ʃe sə ʃεʀ sεʀʒ ? ʒə ʃεʀʃ sə ʃεʀ sεʀʒ
Jsem správně u toho drahého Serge? Hledám toho drahého Serge.
Monsieur B:
Vous avez dit ? Vous pouvez répéter ? Je n'ai pas compris.
vuzave di ? vu puve ʀepete ? ʒə ne pɑ kɔ̃pʀi
Co jste říkal? Můžete to zopakovat? Nerozuměl jsem.
Monsieur A:
Serge est là ?
sεʀʒ ε la ?
Je tu Serge?
Monsieur B:
Oh, je suis désolé, Serge n'est pas là.
o, ʒə sɥi dezɔle, sεʀʒ nε pɑ la
Ach, je mi líto. Serge tu není.
Slovo