Cestujeme lodí
Viajando en barco
V přístavu
En el puerto
Jak se dostaneme do přístavu trajektů?
¿Cómo llegamos al puerto de ferris/transbordadores?
komo ʎeɣamos al pweɾto de feris/tɾansβoɾðaðoɾes?
Jak často jezdí trajekty (do...)?
¿Con qué frecuencia van barcos/ferris (para...)?
kon ke fɾekwenθja ban baɾkos/feris (paɾa)?
V kolik hodin vyplouvá další trajekt?
¿A qué hora sale el próximo ferry?
Jak dlouho před vyplutím je třeba se odbavit?
¿Cuánto tiempo antes de la salida hay que facturar?
Jak dlouho trvá plavba?
¿Cuánto tiempo dura la navegación?
Plavba trvá asi hodinu.
La navegación dura más o menos una hora.
Trajekt už máme rezervovaný a zaplacený.
Tenemos el ferry reservado y pagado con antelación.
Kolik se platí za osobní auto plus dvě osoby?
¿Cuánto cuesta un coche y dos personas?
Platí se i za přívěs?
¿Hay que pagar también por el remolque?
odbavovací přepážka
mostrador de facturación
mostɾaðoɾ de faktuɾaθjon
nájezdová rampa
rampa de acceso
rampa de akθeso
nástupní/přístavní můstek (pro pěší)
pasarela
pasaɾela
Na palubě lodi
A bordo del barco
Můžete nám ukázat, kde je naše kajuta?
¿Nos puede mostrar nuestro camarote?
Je na lodi bar/restaurace?
¿Hay un bar/restaurante en el barco?
aj un baɾ/restauɾante en el baɾko?
Kde jsou tady záchody?
¿Dónde están los servicios?
Mám mořskou nemoc.
Estoy mareado.
Nemáte něco proti mořské nemoci?
¿Tiene algo para el mareo?
Kde najdu na lodi směnárnu?
¿Dónde está la oficina de cambio del barco?
Směnárna je hned naproti informacím.
La oficina de cambio está justo enfrente de la información.
la ofiθina de kambjo esta χusto enfɾente de la infoɾmaθjon
Můžeme jít na horní palubu?
¿Podemos subir a la cubierta alta?
Horní paluba je kvůli špatnému počasí uzavřena.
La cubierta superior está cerrada debido al mal tiempo.
Jaká jsou bezpečnostní opatření?
¿Cuáles son las medidas de seguridad?
Kdy přistaneme?
¿Cuándo llegaremos?
paluba
cubierta
kuβjeɾta
dolní/střední/horní paluba
cubierta inferior/intermedia/superior
kuβjeɾta infeɾjoɾ/inteɾmeðja/supeɾjoɾ
otevřená paluba
cubierta de intemperie
kuβjeɾta de intempeɾje
Vyhlídková plavba
Crucero
Odkud vyplouvají vyhlídkové plavby?
¿De dónde salen los cruceros?
Mohu během plavby/zastávek opustit loď? (v přístavišti)
¿Puedo salir del barco durante el crucero/las paradas?
pweðo saliɾ del baɾko duɾante el kɾuθeɾo/las paɾaðas?
Můžete vystoupit a potom zase nastoupit v kterémkoli přístavišti.
Pueden bajar y subir en cualquier puerto.
Jak dlouhé jsou zastávky?
¿Cuánto tiempo duran las paradas?
Je na lodi nějaká možnost občerstvení?
¿Hay alguna posibilidad de refrigerio en el barco?
V baru se podávají teplé i studené nápoje, limonády i alkohol.
En el bar sirven bebidas calientes y frías, refrescos y alcohol.
en el baɾ siɾβen beβiðas kaljentes i fɾiasˌ refɾeskos i alkool
Kde jsou na lodi toalety?
¿Dónde están los servicios a bordo?
Mají bezbariérový přístup?
¿Tienen acceso sin barreras?
Je během plavby poskytován výklad?
¿Ofrecen un comentario durante el crucero?
Ano, k dispozici je výklad v několika jazycích.
Sí, a su disposición está comentario en varios idiomas.
siˌ a su disposiθjon esta komentaɾjo en baɾjos iðjomas
Který jazyk byste si přáli?
¿Qué idioma desean?
Chtěli bychom výklad v němčině/francouzštině/španělštině.
Quisiéramos la explicación en alemán/francés/español.
kisjeɾamos la eksplikaθjon en aleman/fɾanθes/espaɲol
Máte i prospekty v angličtině/němčině/francouzštině/španělštině?
¿Tiene folletos en inglés/alemán/francés/español también?
tjene foʎetos en ingles/aleman/fɾanθes/espaɲol tambjen?