První pomoc
Premiers secours
Potřebujeme lékaře.
On a besoin d'un médecin.
Pošlete záchranku na...
Envoyez une ambulance à...
Kde je nejbližší nemocnice/lékárna?
Où est l'hôpital le/la pharmacie la plus proche ?
u ε lɔpital lə/la faʀmasi la ply pʀɔʃ ?
Píchla mě vosa.
Je me suis fait piquer par une guêpe.
Mám alergii na...
Je suis allergique à...
Štípl mě nějaký hmyz.
Je me suis fait piquer par un insecte.
Uštkl ho had.
Il s'est fait mordre par un serpent.
Pokousal mě pes.
Je me suis fait mordre par un chien.
Srazilo ho auto.
Il s'est fait renverser par une voiture.
Je v bezvědomí.
Il est inconscient.
Nedýchá.
Il ne respire pas.
Silně krvácí.
Il saigne abondamment.
Potřebuji svůj lék.
J'ai besoin de mon médicament.
Neberu žádné léky.
Je ne prends pas de médicaments.
Má cukrovku.
Il est diabétique.
Je mi zima/horko.
J'ai froid/chaud.
ʒe fʀwa/ʃo
Musím do nemocnice?
Je dois aller à l'hôpital ?
Je to vážné?
C'est grave ?
Vůbec se to nelepší.
Il n'y a aucune amélioration.
Už je to lepší.
Ça va déjà mieux.
Mohu už jít?
Je peux m'en aller ?
U lékaře
Chez le médecin
Není mi dobře.
Je ne me sens pas bien.
Je mi špatně od žaludku.
J'ai mal au cœur.
Motá/Točí se mi hlava.
La tête me tourne.
Bolí mě hlava/břicho.
J'ai mal à la tête/au ventre.
ʒe mal a la tεt/o vɑ̃tʀ
Mám průjem/zácpu.
J'ai la diarrhée/Je suis constipé.
ʒe la djaʀe/ʒə sɥi kɔ̃stipe
Mám něco s nohou.
J'ai un problème au pied/avec la jambe.
ʒe œ̃ pʀɔblεm o pje/avεk la ʒɑ̃b
Vyvrtnul jsem si kotník.
Je me suis tordu la cheville.
Nemohu chodit.
Je ne peux pas marcher.
Nemohu pohnout rukou.
Je ne peux pas bouger le bras.
Řízl jsem se do prstu.
Je me suis coupé au doigt.
Opařil jsem si ruku.
Je me suis brûlé la main.
Hrozně to bolí.
Ça fait terriblement mal.
Mám bolesti.
J'ai mal.
Můžu dostat něco proti bolesti?
Je peux avoir quelque chose contre la douleur ?
Špatně vidím.
Je vois mal.
Mám špatné trávení.
Ma digestion est difficile.
Pálí mě žáha.
J'ai des aigreurs.
Nechutná mi.
J'ai perdu l'appétit.
Zvracel jsem.
J'ai vomi.
Snědl jsem něco špatného.
J'ai mangé quelque chose de mauvais.
Bolí mě v krku.
J'ai mal à la gorge.
Bolí mě na prsou.
J'ai mal à la poitrine.
Bolí mě zub.
J'ai mal aux dents.
Bolí mě hrozně v zádech.
J'ai très mal au dos.
Pálí mě oči.
J'ai les yeux qui brûlent.
Píchá mě v uchu.
J'ai des picotements dans l'oreille.
Mám silný kašel.
Je tousse beaucoup.
Těžko se mi dýchá.
J'ai du mal à respirer.
Cítím se slabý.
Je me sens faible.
Nemohu spát.
Je ne peux pas dormir.
Udělala se mi vyrážka.
J'ai une éruption de boutons.
Strašně to svědí.
Ça démange terriblement.
Už to trvá tři dny.
Ça dure depuis trois jours.
Jak se vám to stalo?
Ça vous est arrivé comment ?
Začalo to z ničeho nic (včera večer).
Ça a commencé tout d'un coup (hier soir).
Nikdy jsem podobné potíže neměl.
Je n'ai jamais eu de problèmes pareils.
Co mi/jí/mu je?
Qu'est-ce que j'ai/qu'elle a/qu'il a ?
kεs kə ʒe/kεl a/kil a ?
Je to něco vážného?
C'est grave ?
Je to nakažlivé?
C'est contagieux ?
Jak dlouho potrvá léčba?
Quelle sera la durée du traitement ?
Potřebuji předpis na toto.
J'ai besoin d'une ordonnance pour ça.
Potřebuji nové brýle.
J'ai besoin de nouvelles lunettes.
Komu můžeme podávat informace?
Qui peut être informé ?
ki pø εtʀ ε̃fɔʀme ?
Můžete prosím informovat mé příbuzné?
Pouvez-vous avertir mes proches ?
Můžete mi nadiktovat kontakt na vaše příbuzné?
Vous pouvez me donner les coordonnées de vos proches ?
vu puve mə dɔne le kɔɔʀdɔne də vo pʀɔʃ ?
Podepište informovaný souhlas, prosím.
Signez le consentement éclairé, s'il vous plaît.
siɲe lə kɔ̃sɑ̃tmɑ̃ ekleʀeˌ sil vu plε
Máte v rodině nějaké chronické choroby?
Il y a des maladies chroniques dans votre famille ?
il̃j̃a de maladi kʀɔnik dɑ̃ vɔtʀ famij ?
Moje matka zemřela na rakovinu/infarkt/mrtvici.
Ma mère est morte d'un cancer/d'une crise cardiaque/d'une congestion cérébrale.
ma mεʀ ε mɔʀt dœ̃ kɑ̃sεʀ/dyn kʀiz kaʀdjak/dyn kɔ̃ʒεstjɔ̃ seʀebʀal
Jaká vyšetření budu potřebovat?
Quels examens il me faudra (passer) ?
Je toto vyšetření v mém případě nutné?
Cet examen est nécessaire dans mon cas ?
Kam na to vyšetření půjdu?
Cet examen, je vais le passer où ?
Kdy se dozvím výsledky testů?
Je saurai les résultats quand ?
Kolik to bude stát?
Quel en sera le prix ?, Ça va coûter combien ?
Jsem pojištěný.
J'ai une assurance maladie.
Co to pro mě znamená?
Qu'est-ce que ça veut dire pour moi ?
Jakou má prognózu?
Quel est son pronostic ?
kεl ε sɔ̃ pʀɔnɔstik ?
Jaké jsou možnosti léčby?
Quels sont les traitements possibles ?
kεl sɔ̃ le tʀεtmɑ̃ pɔsibl ?
Jak dlouho mám lék užívat?
Je dois prendre le médicament pendant combien de temps ?
(Jak dlouho) musím zůstat v nemocnici?
Il me faut rester à l'hôpital (combien de temps) ?
Kdy mě propustíte?
Vous me laissez sortir quand ?
Chtěl bych podepsat revers.
J'aimerais signer une décharge (de responsabilité).
Jsou zde povolené návštěvy?
Les visites sont autorisées ici ?
Chtěl bych mluvit s lékařem/se specialistou.
J'aimerais parler à un médecin/spécialiste.
ʒεmʀε paʀle a œ̃ med(ə)sε̃/spesjalist
Jaké jsou další kroky?
Quelles sont les démarches à faire ?
kεl sɔ̃ le demaʀʃ a fεʀ ?
Jak často musím chodit na kontrolu?
Je dois venir pour la visite de contrôle combien de fois ?
Přišli jsme na návštěvu za panem...
On est venu rendre visite à Monsieur ...
Přišla jsem si pro jeho osobní věci.
Je suis venue récupérer ses objets personnels.
Kdo mi pomůže s vyřízením formalit ohledně pojištění/úmrtí?
Qui peut m'aider à régler les formalités de l'assurance/du décès ?
ki pø mede a ʀegle le fɔʀmalite də lasyʀɑ̃s/dy desε ?
V lékárně
À la pharmacie
Potřebuji tento lék.
J'ai besoin de ce médicament.
Potřebuji předpis?
Il me faut une ordonnance ?
Nemáte něco podobného?
Avez-vous quelque chose de semblable ?
Není to moc silné?
Ce n'est pas trop fort ?
Potřebuji něco proti mořské nemoci.
J'ai besoin de quelque chose contre le mal de mer.
nějaké prášky na spaní
un somnifère
œ̃ sɔmnifεʀ
něco proti průjmu
quelque chose contre la diarrhée
kεlk(ə) ʃoz kɔ̃tʀ la djaʀe
prášky proti nevolnosti při cestování
des cachets contre le mal des transports
de kaʃε kɔ̃tʀ lə mal de tʀɑ̃spɔʀ
něco proti bolesti
quelque chose contre la douleur
kεlk(ə) ʃoz kɔ̃tʀ la dulœʀ
volně prodejný lék
un médicament en vente libre
œ̃ medikamɑ̃ ɑ̃ vɑ̃t libʀ
Jak to mám užívat?
Ça se prend comment ?
Kdy to mám brát?
Je dois en prendre quand ?
Mohu brát více naráz?
Je peux en prendre plusieurs en même temps ?
Mohu to kombinovat s...?
Je peux en prendre en combinaison avec... ?
ʒə pø ɑ̃ pʀɑ̃dʀ ɑ̃ kɔ̃binεzɔ̃ avεk... ?
Nekombinujte s jinými léky.
Ne pas prendre en combinaison avec d'autres médicaments.
Jaká je u tohoto léku účinná látka?
Quel est le principe actif de ce médicament ?
Má to nějaké vedlejší účinky?
Il y a des effets secondaires ?
Můžete mi prodat generikum?
Vous pouvez me donner un générique ?
Na co bych měl dávat pozor, až to budu brát?
À quoi devrais-je faire attention en en prenant ?
a kwa dəvʀεʒə fεʀ atɑ̃sjɔ̃ ɑ̃nɑ̃ pʀənɑ̃ ?
Je to hrazeno pojistkou?
C'est couvert par l'assurance ?
Platí se tu za recept?
On paye pour une ordonnance ?