Rodinná setkání
Réunions de famille
Jdeme na svatbu.
On va à un mariage.
Kdo má svatbu?
Qui se marie ?
Koho si bere?
Il/Elle épouse qui ?
il/εl epuz ki ?
Bude to velká svatba?
Ça sera un grand mariage ?
Bylo pozváno více než sto hostů.
Il y avait plus de cent invités.
Za svědka mu šel jeho nejlepší kamarád.
Il a pris son meilleur ami comme témoin.
Čeká chlapečka/holčičku.
Elle est enceinte d'un garçon/d'une fille.
εl ε ɑ̃sε̃t dœ̃ gaʀsɔ̃/dyn fij
V kolikátém je měsíci?
Elle est enceinte depuis quand ?
εl ε ɑ̃sε̃t dəpɥi kɑ̃ ?
Je v pátém/šestém/sedmém měsíci.
Elle est enceinte de cinq/six/sept mois.
εl ε ɑ̃sε̃t də sε̃k/siz/sεt mwa
Mají chlapečka/holčičku/dvojčata.
Ils ont un garçon/une fille/des jumeaux.
ilzɔ̃ œ̃ gaʀsɔ̃/yn fij/de ʒymo
Před měsícem jsme slavili křtiny našeho syna.
Il y a un mois, nous avons fêté le baptême de notre fils.
Je to celý tatínek.
Il est le portrait craché de son père.
Je podobná své mamince.
Elle ressemble à sa mère.
Za kmotru mu šla moje sestra.
Ma sœur l'a tenu sur les fonts baptismaux.
Mí rodiče letos oslaví třicáté výročí svatby.
Mes parents fêteront le trentième anniversaire de leurs noces cette année.
Babička oslavila v srpnu sedmdesáté osmé narozeniny.
Ma grand-mère a fêté son soixante-dix-huitième anniversaire au mois d'août.
Zemřela v osmdesáti letech.
Elle est morte à quatre-vingts ans.
Můj otec bohužel vloni zemřel.
Malheureusement, mon père est mort l'année dernière.
Na co zemřel?
De quoi est-il mort ?
Pohřeb je příští pátek v jedenáct hodin.
L'enterrement a lieu vendredi prochain à onze heures.
Přijměte moji (nejhlubší) soustrast.
Acceptez mes (sincères) condoléances.
svatba
mariage
maʀjaʒ
narození
naissance
nεsɑ̃s
křtiny
baptême
batεm
narozeniny
anniversaire
anivεʀsεʀ
výročí svatby
anniversaire de mariage
anivεʀsεʀ də maʀjaʒ
pohřeb
enterrement
ɑ̃tεʀmɑ̃