œil – yeuxMnožné číslo podstatného mena œil je nepravidelné (yeux), ak ide o orgán zraku.J'aime beaucoup les yeux verts.Veľmi sa mi páčia zelené oči.
AimerZákladným významom slovesa aimer je mať rád, ľúbiť.Je t'aime !Mám ťa rád/rada!, Ľúbim ťa!Môžeme ho tiež použiť, ak hovoríme o veciach (páčiť sa) alebo jedlách (chutiť). To už musíme poznať z kontextu.Vous aimez ça ? – Oui ! C'est délicieux !Chutí vám to? – Áno! Je to vynikajúce!Tu aimes cette casquette ?Páči sa ti tá šiltovka?
Telefonovaťtéléphoner à qqnNajvšeobecnejším ekvivalentom slovenského telefonovať je sloveso téléphoner, ktoré sa spája s predložkou à, teda nepriamym predmetom.Téléphonez à votre entraîneur !Zavolajte svojmu trénerovi!Je leur téléphone après.Zavolám im potom.appeler qqnPodobne ako v slovenčine môžeme pre telefonovanie použiť aj sloveso volať, teda appeler. Aj vo francúzštine je vnímané ako hovorové. A pozor, nespája sa s predložkou, nasleduje po ňom priamy predmet!On appelle Lucie pour lui demander quand commence le match.Zavoláme Lucii, aby sme sa jej spýtali, kedy sa začína zápas.À plus, je t'appelle !Zatiaľ čau, zavolám ti!Vous les appelez chaque jour ?Voláte im každý deň?
Slovesné väzbyressembler à qqnpodobať sa na koho, byť podobný komuMon père ressemble à son père et moi, je ressemble à tous les deux.Môj otec sa podobá na svojho otca a ja sa podobám na oboch.envoyer qqch à qqnposlať čo komuDemain, je t'envoie un e-mail avec leur adresse.Zajtra ti v e-maili pošlem ich adresu.Tu n'envoies pas un petit message à ta grand-mère ?Nepošleš starej mame nejakú správičku?
OblečenieMať na sebe či nosiť nejaké oblečenie sa vyjadrí*buď pomocou slovesa porter, ktoré nemá predložku, spája sa teda s priamym predmetom,Regardez la fille qui porte le bonnet jaune !Pozrite sa na to dievča v tej žltej čiapke!Il aime porter des chemises avec un jean.Rád nosí košele a džínsy.*alebo častejšie predložkou en.Qui est le garçon en tee-shirt rouge et blanc ?Kto je ten chlapec v červeno-bielom tričku?Elle est en tee-shirt aujourd'hui ?Ona je dnes v tričku?*Ak dané oblečenie bližšie spresníme, je zvykom použiť dans.Tu veux sortir dans ce vieux sweat ?Ty chceš ísť von v tejto starej mikine?
Farby
biely
blancblɑ̃ / blancheblɑ̃ʃ
modrý
bleublø / bleueblø
hnedý
brunbʀœ̃ / brunebʀyn
sivý
grisgʀi / grisegʀiz
žltý
jauneʒon
čierny
noirnwaʀ / noirenwaʀ
oranžový
orangeɔʀɑ̃ʒ
ružový
roseʀoz
červený
rougeʀuʒ
zelený
vertvεʀ / vertevεʀt
fialový
violetvjɔlε / violettevjɔlεt
Z pohľadu gramatiky sú vo francúzštine farby (couleurs) dvojakého druhu: základné farby priberajú koncovky ženského rodu a/alebo množného čísla podľa podstatného mena, ktoré rozvíjajú.chemise bleuemodrá košeľaAu bout de la rue, il y a des maisons roses.Na konci ulice sú ružové domy.V množnom čísle pridávame koncovku -s.haricots vertszelené fazuľkyNázvy niektorých farieb, často odvodených od podstatných mien (orange ako pomaranč), sú nemenné.chaussures orangeoranžové topánky