
Qu'est-ce qui ne va pas ?
Antoine:
Allô ? C'est moi, Antoine. Ça va ? Tu as bien dormi cette nuit ?
Haló, to som ja, Antoine. Ako sa máš? Spala si dnes v noci dobre?
Perrine:
Salut Antoine. J'ai passé une nuit terrible. Je me suis réveillée en pleine nuit.
Ahoj, Antoine. Mala som hroznú noc. Prebudila som sa uprostred noci.
Antoine:
Pourquoi ? Qu'est-ce qui ne va pas ?
Prečo? Deje sa niečo?
Perrine:
Je pense que je suis enrhumée. Je me sens faible, j'ai mal à la gorge, je tousse.
Myslím, že som nachladnutá. Cítim sa slabá, bolí ma v krku, kašlem.
Antoine:
Ah pauvre Perrine. Tu as aussi de la fièvre ?
Ach, úbohá Perrine. Máš aj teplotu?
Perrine:
Non, j'ai pris ma température et elle est de 36 degrés. J'ai préparé de la tisane de menthe.
Nie, merala som si teplotu a mám 36. Urobila som si mätový čaj.
Antoine:
Avec du citron ?
S citrónom?
Perrine:
Bien sûr. Je dois manger des vitamines, je sais, mais j'ai mal à l'estomac. Je n'arrive pas à manger.
Samozrejme. Musím jesť vitamíny, ja viem, ale bolí ma žalúdok. Nemôžem nič zjesť.
Antoine:
Tu vas chez le médecin ? Je peux t'accompagner.
Pôjdeš k lekárovi? Môžem ísť s tebou.
Perrine:
Pourquoi ? Tu es malade, toi aussi ?
Prečo? Ty si tiež chorý?
Antoine:
Pas du tout. Je suis très fatigué et je voudrais me reposer, mais je n'arrive pas à tomber malade pour pouvoir rester chez moi. Passer une heure dans la salle d'attente d'un cabinet médical, ça pourrait aider.
Vôbec nie. Som hrozne unavený a chcel by som si odpočinúť, lenže sa mi nedarí ochorieť, aby som mohol zostať doma. Hodina strávená v čakárni ordinácie by mohla pomôcť.
Perrine:
C'est un peu fou, tu ne trouves pas ?
To je trocha šialené, nezdá sa ti?
Antoine:
Peut-être. Bon, on se voit à quelle heure ?
Možno. Takže o koľkej sa stretneme?
À la pharmacie de l'hôpital
►
Bonjour. Le médecin m'a fait une ordonnance. Voici ma carte européenne d'assurance maladie.
Dobrý deň. Lekár mi napísal recept. Tu je moja európska karta poistenca.
►
Merci. Voilà. Prenez un comprimé chaque matin. Avec ce médicament, vous allez vite guérir.
Ďakujem. Tu to máte. Každé ráno si vezmite jednu tabletku. Vďaka tomuto lieku sa rýchlo uzdravíte.
►
Je voudrais vous demander encore quelque chose contre le nez bouché.
Chcela by som vás ešte požiadať o niečo na upchatý nos.
►
Vous êtes enrhumée ?
Ste nachladnutá?
►
Non, c'est une allergie.
Nie, je to alergia.
►
Vous connaissez ces gouttes nasales ? J'ai le même produit en spray. Ou je peux vous recommander encore ce médicament. Il est meilleur que ces gouttes. Un peu plus cher, mais très efficace. Vous pouvez choisir.
Poznáte tieto nosné kvapky? Mám tento prípravok aj v spreji. Alebo vám môžem odporučiť ešte tento liek. Je lepší než tie kvapky. Je trocha drahší, ale veľmi účinný. Môžete si vybrať.
►
Je ne connais pas, mais je peux essayer.
Nepoznám ho, ale môžem ho vyskúšať.
►
Vous le préférez en comprimés ou en sirop ?
Chcete ho radšej ako tabletky alebo ako sirup?
Qu'est-ce que tu as ?
Guy:
J'ai mal au dos. J'ai passé toute la nuit devant mon ordinateur. J'ai joué à un jeu trop bien jusqu'au matin.
Bolí ma chrbát. Strávil som celú noc pri počítači. Hral som až do rána jednu skvelú hru.
Léna:
J'ai mal à la tête. J'ai mal dormi. Mes voisins ont fait du bruit toute la nuit.
Bolí ma hlava. Zle som spala. Susedia robili hluk celú noc.
Didier:
J'ai mal aux jambes. On a fait une randonnée un peu trop longue.
Bolia ma nohy. Boli sme na príliš dlhej túre.
Emma:
J'ai mal au ventre. J'ai mangé trop vite.
Bolí ma brucho. Jedla som veľmi rýchlo.
Luc:
J'ai mal aux dents. Pourquoi ? Aucune idée. Je vais chez le dentiste, il va me le dire.
Bolia ma zuby. Prečo? Netuším. Zájdem k zubárovi, ten mi to povie.
Nicole:
J'ai mal partout. J'ai la gueule de bois. Hier, je me suis bien amusée, mais j'ai bu du mauvais vin.
Bolí ma celé telo. Mám opicu. Včera som sa dobre bavila, ale pila som zlé víno.
V textoch nájdite časti tela a člen, zámeno alebo predložku, ktorá ich sprevádza.
V textoch nájdite slovesá v passé composé. Sledujte, v ktorých prípadoch nastáva zhoda s podmetom.