Prononcez bien

Výslovnosť prevzatých slov Na cuzdzie slová sa nevzťahujú pravidlá francúzskej výslovnosti vo svojej úplnosti. Prevzaté slová sa vyslovujú tak, ako v pôvodnom jazyku, samozrejme s tou výhradou, že to musia byť zvuky, ktoré Francúz vie vysloviť. A výnimkám sa medze nekladú. basket baskεt; jean dʒin; short ʃɔʀt; sweat swit; tee-shirt tiʃœʀt Pri vlastných menách je to oveľa horšie, tie Francúzi radi čítajú podľa vlastných pravidiel výslovnosti. Richard Gere ʀiʃaʀ ʒiʀ; Harry Potter aʀi pɔtœʀ; Buenos Aires bwenozεʀ Zásadné je nečítať francúzske slová anglicky. Napr. cybercafé nie je anglické slovo, predpona cyber- sa číta podľa francúzskych pravidiel, kde platí, že y sa správa ako i, takže správne je sibεʀkafe.