Communication

Ročné obdobia a mesiace
mars maʀs
au printemps pʀε̃tɑ̃ en avril avʀil
mai
juin ʒɥε̃
en été ete en juillet ʒɥijε
août u(t)
septembre sεptɑ̃bʀ
en automne otɔn en octobre ɔktɔbʀ
novembre nɔvɑ̃bʀ
décembre desɑ̃bʀ
en hiver ivεʀ en janvier ʒɑ̃vje
février fevʀje
Všetky názvy ročných období (une saison) a mesiacov (un mois) sú mužského rodu. Zvyčajne sa spájajú s predložkou en. Jedinou výnimkou je jar, kde máme predložku au. Au printemps, je vais en Italie.Na jar idem do Talianska. En automne, nous travaillons dans le vignoble.Na jeseň pracujeme vo vinohrade. On part en mars.Odchádzame v marci. výslovnosť Medzi všetkými týmito názvami nájdeme dve výnimky z hľadiska výslovnosti. Mesiac mars sa vysloví aj s koncovým -s maʀs, août je buď u, alebo ut, v tomto prípade si môžeme vybrať. Nezabúdajme na viazanie predložky en s nasledujúcim mesiacom alebo ročným obdobím začínajúcim sa na samohlásku alebo nemé h. en hiver ɑ̃nivεʀ; en octobre ɑ̃nɔktɔbʀ
Bývať habiter Všeobecným ekvivalentom slovesa bývať je habiter. Miesto, kde bývame, uvedieme príslušnou predložkou (à v prípade miest a dans, ak ide o budovy ap.). Maintenant, ils habitent à Bruxelles, en Belgique.Teraz bývajú v Bruseli, v Belgicku. Nous habitons dans une grande maison.Bývame vo veľkom dome. loger Prechodné bývanie (v hoteli, prenajatej izbe ap.) sa vyjadruje pomocou slovesa loger. Je loge chez mon oncle.Bývam u strýka. On va loger dans un hôtel près du centre-ville.Ubytujeme sa v hoteli neďaleko centra mesta.
Dopravné prostriedky prendre + le Na vyjadrenie cesty autom, vlakom ap. máme dve možnosti. Prvou je sloveso prendre a člen. Je prends le train pour aller à Monthey.Do Monthey idem vlakom. určitý člen - typ dopravného prostriedku On prend la voiture et on va à la campagne.Vezmeme si auto a pôjdeme na vidiek. Prends la moto de Jérôme.Vezmi si Jérômovu motorku., Choď Jérômovou motorkou. Vous prenez un taxi ?Pôjdete taxíkom? neurčitý člen - jedno neurčené vozidlo aller + en/à Alebo môžeme použiť sloveso aller a predložku en, pri jednostopových dopravných prostriedkoch à, alebo en. V oboch týchto prípadoch bez člena. Elle va en voiture/train/bus.Ide autom/vlakom/autobusom. Elle va à/en moto/vélo.Ide na motorke/bicykli. A podobne: Elle va à pied.Ide peši.
Jazdiť na bicykli Jazdiť na bicykli sa povie aller à/en vélo. Myslí sa tým typ dopravy. Jazdiť na bicykli v zmysle športovej aktivity sa preloží ako faire du vélo. Pri športoch totiž používame práve sloveso faire (robiť šport ap.). Toi, tu y vas à/en vélo ?Ty pôjdeš na bicykli? Je vais souvent à l'école en vélo.Do školy chodím často na bicykli. Dans ma famille, tous aiment faire du vélo.V mojej rodine všetci jazdia radi na bicykli. Non, je ne fais pas de vélo.Nie, nejazdím na bicykli. v zápore de ako pri delivom člene A podobne: On va faire du ski.Budeme lyžovať.
Dátum Nous partons le quatre août. Dátum udávame bez predložky, pomocou základnej číslovky (deux, trois ap.), ktorej predchádza určitý člen.
le trois mai
le dix-neuf juin
le trente et un décembre
Les vacances commencent le sept juillet.Prázdniny sa začínajú siedmeho júla. Et le match, c'est le vingt-deux ?A zápas je dvadsiateho druhého? Iba pre prvý deň mesiaca použijeme radovú číslovku premier. Le premier octobre, on va chez les Dupont.Prvého októbra ideme k Dupontovým. Dnešný dátum vyjadríme pomocou nous sommes, prípadne hovorovo on est. Nous sommes le quinze février.Dnes je pätnásteho februára. On est mardi, c'est ça ?Dnes je utorok, však?