Grammatik

Příčestí minulé předponových sloves V této lekci si doplníme informace o tom, jak správně utvořit tvar příčestí minulého od předponových sloves. Není to nic složitého, u těchto sloves platí všechna obecná pravidla, s nimiž jsme se seznámili v minulé lekci. Jediný rozdíl tkví v umístění předpony ge. Zopakujte si odlučitelné a neodlučitelné předpony v kapitole Není předpona jako předpona v lekci 8. slovesa s odlučitelnou předponou Tvoří příčestí minulé podle následujícího vzorce:
odluč. předpona -ge- kmen slovesa -(e)t/-en
Nejprve si odmyslete předponu a utvořte příčestí minulé od slovesa bez předpony. Na úplný začátek pak přidejte odlučitelnou předponu. aus-drucken → gedruckt → aus-ge-druckt an-melden → gemeldet → an-ge-meldet ein-geben → gegeben → ein-ge-geben zurück-bringen → gebracht → zurück-ge-bracht slovesa s neodlučitelnou předponou Nevkládají předponu -ge-, tj. na neodlučitelnou předponu navazuje přímo slovesný kmen s koncovkou.
neodluč. předpona kmen slovesa -(e)t/-en
Také si nejprve odmyslete předponu a utvořte příčestí minulé od slovesa bez předpony. Poté nahraďte ge- neodlučitelnou předponou. be-stellen → gestellt → be-stellt er-klären → geklärt → er-klärt ver-stehen → gestanden → ver-standen ver-bringen → gebracht → ver-bracht další slovesa bez -ge- V této lekci si povídáme o jídle, proto se nevyhneme zmínce o slovese zubereiten. Ačkoli začíná na odlučitelnou předponu, jeho základem je sloveso s neodlučitelnou předponou bereiten. Proto nevkládá -ge-. zu-bereiten → zubereitet Stejně se chovají i předponová slovesa končící na -ieren. weiter-studieren → weiterstudiert V ostatních slovesných tvarech však tato slovesa předponu oddělují. Ich bereite gerade das Frühstück zu.Právě chystám snídani. Er hat keine Lust, weiterzustudieren.Nechce se mu dál studovat.
Infinitiv v němčině Infinitiv je základní tvar slovesa, který najdeme ve slovníku. V němčině končí většinou na -ensagen, einkaufen, nebo na -nsein, ändern. Ve větě často nestojí samostatně, ale je závislý na jiném slovním druhu - slovese, podstatném či přídavném jménu. V této podobě ho známe už například ze spojení: se způsobovými slovesy Wir müssen schnell reagieren.Musíme rychle zareagovat. Wir sollten zu unseren Kunden fahren.Měli jsme jet k našim zákazníkům. se slovesy pohybu Ich gehe einkaufen.Jdu nakupovat. se slovesy bleiben, lassen Bleib stehen!Zůstaň stát! Lassen Sie sich nicht stören.Nenechte se rušit. infinitiv s zu Ve většině ostatních případů infinitivu však předchází zu. Es hat angefangen, zu regnen.Začalo pršet. Es ist leicht, ohne Handy zu leben.Je snadné žít bez telefonu. Ich habe keine Lust, zu kochen.Nechce se mi vařit. U sloves s odlučitelnou předponou se zu vkládá stejně jako ge u příčestí. Ich habe keine Zeit, einzukaufen.Nemám čas nakoupit. Ich habe vergessen, die Tür zuzumachen.Zapomněl jsem zavřít dveře. Všimněte si, že infinitiv stojí vždy až na konci věty, ať už je s zu, nebo bez.
Souvětí Už máme představu o tom, jak zacházet se slovy v jednoduchých větách - jak je časovat, skloňovat, jak je řadit za sebou. Můžeme se tedy pustit do větších větných celků, které dělají psanou němčinu tím, čím je. Jazykem dlouhých odstavců s květnatými složeninami a proplétajícím se slovosledem. Tip: Najděte si doma v knihovně dokumenty po pradědečkovi nebo nahlédněte do literatury 19. století, třeba Babičky Boženy Němcové. Tehdejší čeština je často věrným odrazem německého slovosledu a stylu psaní. Pořádek slov v souvětích se odvíjí od použitých spojek - některé slovosled neovlivňují, jiné vyžadují, aby po nich hned následoval určitý slovesný tvar, další naopak sloveso “posouvají” až na samý konec věty. V této lekci si připomeneme souvětí, která už umíte používat, i když možná nevědomky. Poslední případ, vedlejší věty se slovesem na konci, si necháme na později. Slovosled ve vedlejších větách v lekci 16
Spojky und, oder, aber, sondern, denn Jsou-li dvě věty spojeny výrazy und, oder, aber, sondern, denn, slovosled se nemění. Tyto spojky tedy slovosled neovlivňují. Ich habe ein Handy bestellt, aber es kommt erst nächste Woche.Objednal jsem si mobil, ale přijde nejdřív příští týden. Ich gebe deine Adresse ein, denn du wirst die Karten bezahlen.Zadám tvou adresu, protože budeš platit lístky. Er möchte kein Handy, sondern er möchte einen Laptop.Nechce mobil, ale chce notebook. Pokud je v obou větách shodný podmět i slovesný tvar, můžeme je po těchto spojkách vynechat. Das war schnell und (das war) ziemlich einfach.Bylo to rychlé a (bylo to) docela jednoduché. Lass mich die Angaben ausfüllen und (lass mich) bezahlen.Nech mě vyplnit údaje a (nech mě) zaplatit. Bezahlen Sie bar oder (bezahlen Sie) mit Karte?Budete platit hotově, nebo (budete platit) kartou?
Slovosled po výrazech typu sonst, deshalb Často jsou věty v souvětí spojovány i výrazy jako sonst (jinak), deshalb (proto). Přestože plní roli spojky, jsou to vlastně příslovce. Proto mění slovosled stejně, jako kterékoli jiné příslovce na začátku věty - následuje po nich sloveso a pak teprve podmět. Er ist krank und heute kommt er nicht.Je nemocný a dnes nepřijde. Er ist krank, deshalb kommt er nicht.Je nemocný, proto nepřijde. Wir müssen schnell reagieren, morgen gibt es keine mehr.Musíme rychle reagovat, zítra už nebudou. Wir müssen schnell reagieren, sonst gibt es keine mehr.Musíme rychle reagovat, jinak už nebudou. K dalším podobným výrazům patří außerdem (kromě toho), also (tedy), deswegen (proto) a řada dalších.