Aus der Presse
Z tisku
Dritter Start, zweites Gold
Třetí start, druhé zlato
Laura Dahlmeier feiert ihren zweiten Sieg während der Biathlon-Weltmeisterschaft.
Laura Dahlmeierová slaví své druhé vítězství během mistrovství světa v biatlonu.
“Ich bin sehr glücklich, es ist wie ein Traum.”
“Jsem velmi šťastná, je to jako sen.”
Die emotionalste Geschichte dieses Rennens hat aber Domratschewa geschrieben.
Nejemotivnější příběh tohoto závodu však napsala Domratschevová.
Der Ehefrau der norwegischen Biathlon-Legende Ole-Einar Björndalen ist nach langer Krankheit und der Geburt ihrer Tochter ein großes Comeback auf höchster Ebene gelungen.
Manželce norské biatlonové legendy Ole-Einara Björndalena se po dlouhé nemoci a narození dcery podařil velký comeback na nejvyšší úrovni.
Mit der schnellsten Laufzeit aller Teilnehmer hat sie den zweiten Platz belegt.
S nejrychlejším časem ze všech účastníků obsadila druhé místo.
“Es ist großartig, in meiner Lieblingsdisziplin wieder eine Medaille zu gewinnen.”
“Je úžasné získat zase medaili v mé nejoblíbenější disciplíně.”

Všimněte si, jak Němci vyjadřují, že je něco nejoblíbenější. Před dané slovo připojí Lieblings-.

Najděte všechna spojení ve druhém pádu.

Weltmeisterschaft

Ludwig:
Endlich beginnt die Weltmeisterschaft, auf die ich mich so lange gefreut habe!
Konečně začíná mistrovství světa, na které jsem se tak dlouho těšil!
Hanna:
Schatz, ich weiß nicht. Die langen Wochen, die du wieder vor dem Bildschirm verbringst. Es gibt doch bessere Dinge als diese Meisterschaft!
Miláčku, já ti nevím. Ty dlouhé týdny, které zase strávíš před televizí... Jsou přece i lepší věci než tohle mistrovství!
Ludwig:
Quatsch! Wenn die Meisterschaft los geht, gibt's im Fernsehen doch keine schöneren Programme.
Blbost! Když vypukne mistrovství, nejsou v televizi přece žádné lepší programy.
Ludwig:
Moment mal! Das ist doch nicht wahr! Hast du das Foul gesehen, das da war?
Ale moment! To přece není pravda! Viděla jsi ten faul, co tam byl?
Ludwig:
Wir verlieren schon wieder! Und der Schiri, der nie was sieht, tut nichts. Schneller, schneller! Tor!!
Už zase prohráváme! A rozhodčí, který nikdy nic nevidí, nedělá nic. Rychleji, rychleji! Gól!!
Tochter:
Papi, bitte leiser! Ich kann mich kaum konzentrieren.
Tati, prosím tišeji! Nemůžu se pořádně soustředit.
Ludwig:
Sei nicht gleich böse!
Hned se nerozčiluj.
Hanna:
Lasst doch das Streiten! Das Abendessen ist fertig, was gerade am wichtigsten ist.
Nechte toho hádání! Večeře je hotová, což je teď nejdůležitější.

Der Schiri je hovorový výraz pro rozhodčího, der Schiedsrichter.

Najděte v rozhovoru přídavná jména (i ta, která se používají jako příslovce) a všímejte si, jak se stupňují.

Najděte vedlejší věty, uvozené tvary der, die, das (který, která, které) a určete, k jakému podstatnému jménu se vztahují.

Anruf bei der Schwimmschule

Schwimmschule:
Schwimm- und Tauchschule, Glöcke am Apparat.
Plavecká a potápěčská škola, Glöcke u telefonu.
Frau Schwarz:
Guten Tag. Hier ist Schwarz. Ich interessiere mich für einen Schwimmkurs für Kinder. Bieten Sie welche an? Die Kinder sind Anfänger, acht und zehn Jahre alt.
Dobrý den, Schwarzová. Zajímám se o plavecký kurz pro děti. Nabízíte nějaké? Děti jsou začátečníci, osm a deset let.
Schwimmschule:
Da kann ich Ihnen unsere Kinderkurse für Anfänger empfehlen. Wir bieten diese Kurse immer von September bis Januar an, zweimal pro Woche, dienstags und freitags und dann geht's weiter auch fürs zweite Halbjahr, für Fortgeschrittene.
Tak to vám můžu doporučit naše dětské kurzy pro začátečníky. Nabízíme tyto kurzy vždy od září do ledna, dvakrát týdně, každé úterý a pátek, a pak to pokračuje dále i v druhém pololetí, pro pokročilé.
Frau Schwarz:
Das klingt gut. Wie teuer sind Ihre Kurse?
To zní dobře. Jak drahé jsou vaše kurzy?
Schwimmschule:
55 Euro inklusive aller Schwimmhilfsmittel. Es ist nur nötig, eine eigene Schwimmbrille zu haben. Die erste Stunde ist kostenlos.
55 eur včetně všech plaveckých pomůcek. Je jen třeba mít vlastní brýle. První hodina je zdarma.
Frau Schwarz:
Darf ich noch fragen, ob ich für das zweite Kind eine Ermäßigung bekommen kann?
Smím se ještě zeptat, jestli můžu dostat pro druhé dítě slevu?
Schwimmschule:
Ja, natürlich, das habe ich vergessen. Sie erhalten bei uns 15% Ermäßigung auf den Gesamtpreis.
Ano, samozřejmě, na to jsem zapomněla. Dostanete u nás 15% slevu z celkové ceny.
Frau Schwarz:
Können Sie mir Ihr Informationsmaterial mailen?
Můžete mi poslat mailem informační materiál?
Schwimmschule:
Klar, geben Sie mir bitte Ihre E-Mail-Adresse.
Ano, dejte mi prosím vaši mailovou adresu.

Najděte v textech složená slova, rozložte je na části a zkuste si odvodit jejich význam. Ověřte ve slovníku. Všímejte si různých způsobů zápisu.