An: anette.bernard@mail.de
Betreff: Ein Familiengruß
Liebe Anette,
Milá Aneto,
die ganze Familie grüßt dich von unserem Treffen!
celá rodina tě zdraví z našeho srazu!
Fast alle sind da, sogar Tante Lisa mit Onkel Peter aus dem Schwarzwald.
Jsou tu skoro všichni, dokonce teta Lisa se strýcem Petrem ze Schwarzwaldu.
Und du kannst nicht dabei sein. Es ist sehr schade!
A ty tu nemůžeš být. To je velká škoda!
Unser Cousin Marc hat schon eine Freundin, weißt du das?
Náš bratranec Marc má už přítelkyni, víš to?
Er war ziemlich lange single.
Byl docela dlouho single.
Seine Nina ist echt toll und witzig!
Jeho Nina je fakt úžasná a vtipná!
Sie möchten heiraten. Ich muss sie noch fragen.
Chtějí se brát. Musím se jich ještě zeptat.
Und seine Schwester Clara hatte beide Kinder hier.
A jeho sestra Clara tu měla obě děti.
Ihr Sohn läuft schon und das Baby ist so süß.
Její syn už chodí a miminko je tak roztomilé.
Sie sind leider nicht mehr da.
Bohužel už tu nejsou.
Ich muss mich jetzt kurz ausruhen und die E-Mails lesen.
Musím si teď chvilku odpočinout a přečíst maily.
Meine Mama will ständig etwas von mir.
Máma ode mě pořád něco chce.
Das kannst du dir vorstellen.
To si umíš představit.
Ich freue mich auf unser Wiedersehen!
Těším se, až se uvidíme!
Liebe Grüße!
Měj se!
Marie
Marie
Připomeňme si, že věta
Ein Treffen in Paris
Herr Schmidt:
Guten Tag, Herr Klein! Was machen Sie in Paris?
Dobrý den, pane Kleine! Co děláte v Paříži?
Herr Klein:
Oh, guten Tag! Das ist aber eine Überraschung! Wir machen Urlaub, wir waren noch nie hier.
Ó, dobrý den! To je ale překvapení! Jsme na dovolené, ještě jsme tu nebyli.
Herr Schmidt:
Das ist ja toll! Sind Sie hier mit Ihrer Frau?
To je úžasné! Jste tu s vaší paní?
Herr Klein:
Ja, klar. Sie liebt Paris. Sie wartet jetzt auf mich im Hotel und liest ihren Reiseführer. Und warum sind Sie hier?
Ano, samozřejmě. Miluje Paříž. Čeká teď na mě v hotelu a čte si svého průvodce. A proč jste zde vy?
Herr Schmidt:
Geschäftlich. Darf ich Ihnen meine Kollegin Frau Müller vorstellen?
Obchodně. Smím vám představit svou kolegyni paní Müllerovou?
Herr Klein:
Es freut mich! Ich kenne Sie nur vom Sehen. Wie gefällt Ihnen die Stadt?
Těší mě! Znám vás jen od vidění. Jak se vám líbí město?
Frau Müller:
Sie ist wunderschön! Ich möchte noch Pigalle sehen.
Je nádherné! Chtěla bych ještě vidět Pigalle.
Herr Klein:
Treffen wir uns dort am Abend?
Sejdeme se tam večer?
Herr Schmidt:
Das ist eine gute Idee! Wir hatten viel Arbeit und jetzt können wir uns endlich unterhalten.
To je dobrý nápad! Měli jsme hodně práce a teď se konečně můžeme bavit.
Herr Klein:
Abgemacht. Bis dann!
Domluveno. Tak zatím!
Frau Müller:
Auf Wiedersehen!
Na shledanou!
Najděte všechna přivlastňovací zájmena a nahraďte je tvarem členu neurčitého v příslušném pádě. Všímejte si, že mění koncovky stejně jako členy.
Najděte německá zvratná slovesa a vypište je s příslušným tvarem zájmena (odpovídajícímu našemu