►
Hola, Miguel, ¿qué hay de nuevo? Hace mucho que no tengo ninguna noticia tuya.
Ahoj, Migueli, co je nového? Už je to dlouho, co o tobě nemám zprávu.
►
Hola, Isabel, estoy en Nueva York.
Ahoj, Isabel, jsem v New Yorku.
►
¡Anda, no me digas! ¿Qué estás haciendo allí?
Ale neříkej! Co tam děláš?
►
Estoy en una feria de turismo que dura 5 días y después tengo un mes de vacaciones para poder viajar más por América.
Jsem na jednom veletrhu cestovního ruchu, který trvá 5 dní a potom mám měsíc dovolené, abych mohl víc cestovat po Americe.
►
¡Qué suerte! Dime, ¿cómo es la ciudad en otoño?
Ty máš ale štěstí! Řekni mi, jaké je to město na podzim?
►
Es que paso todo el día en el recinto hablando con los clientes y después estoy tan cansado que prefiero quedarme en la habitación viendo la tele.
Celý den trávím v areálu a mluvím s klienty a potom jsem tak unavený, že raději zůstávám na pokoji a dívám se na televizi.
►
¡Qué pena! ¿Qué tiempo hace allí?
To je škoda! Jaké je tam počasí?
►
Ahora está nublado y hace viento, pero normalmente hace sol.
Teď je zataženo a fouká vítr, ale normálně svítí sluníčko.
►
¿Qué más quieres ver después?
Co ještě chceš potom vidět?
►
Quiero visitar a mis amigos en Florida y después a mis tíos en Cuba. Voy a viajar con ellos por las islas del Caribe y desde allí voy a ir a América Central. Me atrae mucho Costa Rica y también me interesa el sur, Chile o Argentina.
Chci navštívit svoje přátele na Floridě a potom svého strýce s tetou na Kubě. S nimi budu cestovat po ostrovech v Karibiku a odtud pojedu do Střední Ameriky. Láká mě Kostarika a také mě zajímá jih, Chile nebo Argentina.
►
¡Qué guay! Tu vida no es nada aburrida.
To je paráda! Tvůj život není vůbec nudný.
►
¿Y tú, cómo estás?
A ty, jak se máš?
►
Hace un mes que estoy buscando un piso para alquilar, pero sin éxito.
Už měsíc hledám byt k pronájmu, ale bez úspěchu.
►
Un amigo mío se va a mudar, si quieres, puedo preguntarle.
Jeden můj kamarád se bude stěhovat, jestli chceš, můžu se ho zeptat.
►
¿Dónde vive?
Kde bydlí?
►
No estoy seguro, pienso que en el norte de la ciudad.
Nejsem si jistý, myslím, že na severu města.
►
Vale, perfecto. También tengo una oferta para trabajar para unas aerolíneas y quiero aprovecharla.
Dobrá, perfektní. Mám také nabídku pracovat pro aerolinky a chci ji využít.
►
¿Qué opinan tus padres?
Co na to říkají tvoji rodiče?
►
Están enfadados conmigo porque últimamente estoy gastando mucho dinero en viajar. Dicen que no ahorro nada. Por eso quiero dejar de estudiar y ganarme la vida como azafata.
Jsou na mě naštvaní, protože poslední dobou utrácím spoustu peněz za cestování. Říkají, že nic neušetřím. Proto chci přestat studovat a vydělávat si jako letuška.
►
¿Lo estás diciendo en serio? Te falta solo un año.
To říkáš vážně? Chybí ti jen jeden rok.
►
Lo sé, pero quiero aprovechar la oportunidad.
Já vím, ale chci využít příležitosti.
►
Bueno, es tu vida, pero piénsalo bien.
Dobrá, je to tvůj život, ale dobře si to promysli.
Najděte v textu tvary gerundia.