Hola, Miguel, ¿qué hay de nuevo? Hace mucho que no tengo ninguna noticia tuya.
Ahoj, Migueli, co je nového? Už je to dlouho, co o tobě nemám zprávu.
Hola, Isabel, estoy en Nueva York.
Ahoj, Isabel, jsem v New Yorku.
¡Anda, no me digas! ¿Qué estás haciendo allí?
Ale neříkej! Co tam děláš?
Estoy en una feria de turismo que dura 5 días y después tengo un mes de vacaciones para poder viajar más por América.
Jsem na jednom veletrhu cestovního ruchu, který trvá 5 dní a potom mám měsíc dovolené, abych mohl víc cestovat po Americe.
¡Qué suerte! Dime, ¿cómo es la ciudad en otoño?
Ty máš ale štěstí! Řekni mi, jaké je to město na podzim?
Es que paso todo el día en el recinto hablando con los clientes y después estoy tan cansado que prefiero quedarme en la habitación viendo la tele.
Celý den trávím v areálu a mluvím s klienty a potom jsem tak unavený, že raději zůstávám na pokoji a dívám se na televizi.
¡Qué pena! ¿Qué tiempo hace allí?
To je škoda! Jaké je tam počasí?
Ahora está nublado y hace viento, pero normalmente hace sol.
Teď je zataženo a fouká vítr, ale normálně svítí sluníčko.
¿Qué más quieres ver después?
Co ještě chceš potom vidět?
Quiero visitar a mis amigos en Florida y después a mis tíos en Cuba. Voy a viajar con ellos por las islas del Caribe y desde allí voy a ir a América Central. Me atrae mucho Costa Rica y también me interesa el sur, Chile o Argentina.
Chci navštívit svoje přátele na Floridě a potom svého strýce s tetou na Kubě. S nimi budu cestovat po ostrovech v Karibiku a odtud pojedu do Střední Ameriky. Láká mě Kostarika a také mě zajímá jih, Chile nebo Argentina.
¡Qué guay! Tu vida no es nada aburrida.
To je paráda! Tvůj život není vůbec nudný.
¿Y tú, cómo estás?
A ty, jak se máš?
Hace un mes que estoy buscando un piso para alquilar, pero sin éxito.
Už měsíc hledám byt k pronájmu, ale bez úspěchu.
Un amigo mío se va a mudar, si quieres, puedo preguntarle.
Jeden můj kamarád se bude stěhovat, jestli chceš, můžu se ho zeptat.
¿Dónde vive?
Kde bydlí?
No estoy seguro, pienso que en el norte de la ciudad.
Nejsem si jistý, myslím, že na severu města.
Vale, perfecto. También tengo una oferta para trabajar para unas aerolíneas y quiero aprovecharla.
Dobrá, perfektní. Mám také nabídku pracovat pro aerolinky a chci ji využít.
¿Qué opinan tus padres?
Co na to říkají tvoji rodiče?
Están enfadados conmigo porque últimamente estoy gastando mucho dinero en viajar. Dicen que no ahorro nada. Por eso quiero dejar de estudiar y ganarme la vida como azafata.
Jsou na mě naštvaní, protože poslední dobou utrácím spoustu peněz za cestování. Říkají, že nic neušetřím. Proto chci přestat studovat a vydělávat si jako letuška.
¿Lo estás diciendo en serio? Te falta solo un año.
To říkáš vážně? Chybí ti jen jeden rok.
Lo sé, pero quiero aprovechar la oportunidad.
Já vím, ale chci využít příležitosti.
Bueno, es tu vida, pero piénsalo bien.
Dobrá, je to tvůj život, ale dobře si to promysli.

Najděte v textu tvary gerundia.