Frases útiles

Acabo de volver.
[]
Právě jsem se vrátil.
¡Enhorabuena!
[]
Gratuluji!
estar harto de alg
[]
mít po krk, mít plné zuby čeho
tener mala cara
[]
vypadat špatně
hoy en día
[]
v současnosti
por casualidad
[]
náhodou
seguir estudiando
[]
pokračovat ve studiu
estar acostumbrado a alg
[]
být zvyklý na co
estar dispuesto a alg
[]
být ochotný k čemu
horas extras
[]
přesčas
contrato indefinido
[]
smlouva na dobu neurčitou
salario a negociar
[]
plat dohodou
pedir un favor
[]
požádat o laskavost

Ve španělštině je spousta přídavných jmen, jejichž opačný význam se dá vytvořit přidáním anebo naopak odtržením předpony. Jednou z nejčastějších předpon je in-. Odtržením předpony in- od slova indefinido tak dostaneme výraz definido. Smlouvu na dobu určitou lze tedy přeložit jako contrato definido.