Daniel:
¿Qué estás haciendo?
Co děláš?
Eva:
Estoy preparando todas las cosas para mi viaje. Mi amiga y yo queremos ir a Oporto y desde allí salir caminando hasta Santiago de Compostela.
Chystám si všechny věci na cestu. Já a moje kamarádka chceme jet do Porta a odtud jít pěšky až do Santiaga de Compostela.
Daniel:
¡Guau! ¿Cuántos kilómetros son?
Ty jo! Kolik je to kilometrů?
Eva:
Son 250 kilómetros más o menos.
Přibližně 250 kilometrů.
Daniel:
¿Cómo se te ocurrió eso?
Jak tě to napadlo?
Eva:
Vi un programa documental en la tele sobre los lugares más hermosos de España y había un peregrino que estaba hablando del camino. Antes no sabía nada, pero aquel hombre despertó mi interés.
Viděla jsem v televizi dokumentární pořad o nejhezčích místech Španělska a byl tam poutník, který mluvil o této cestě. Předtím jsem nevěděla nic, ale ten muž vzbudil můj zájem.
Daniel:
¿Ya habéis hecho un plan?
Už máte nějaký plán?
Eva:
Claro, el mes pasado buscamos información y leímos referencias en Facebook o en otros portales sobre las variantes oficiales del camino.
Jasně, minulý měsíc jsme na Facebooku nebo jiných portálech hledaly informace a četly reference o různých oficiálních variantách cesty.
Daniel:
¿Dónde vais a dormir?
Kde budete spát?
Eva:
Como verdaderos peregrinos no queremos dormir en los hoteles, sino en los albergues. Además, los precios son más económicos.
Jako opravdoví poutníci nechceme spát v hotelech, ale v ubytovnách pro poutníky. Kromě toho, jejich ceny jsou levnější.
Daniel:
Suena muy bien. Envíame una postal, por favor.
Zní to moc dobře. Pošli mi pohled, prosím.
Eva:
Vale. Me hace mucha ilusión ese viaje, es que nunca he estado en Galicia, ni en Portugal. Vamos a caminar por una de las rutas más antiguas del continente.
Platí. Moc se na tu cestu těším, nikdy jsem totiž v Galicii nebyla, ani v Portugalsku. Půjdeme pěšky jednu z nejstarších tras na kontinentu.

Camino Portugués

Daniel:
Hola, guapa, ¿qué tal el camino?
Ahoj, kočko, tak jaká byla cesta?
Eva:
Fue una experiencia inolvidable. Conocí a mucha gente muy amable de todas partes del mundo.
Byla to nezapomenutelná zkušenost. Poznala jsem spoustu milých lidí ze všech částí světa.
Daniel:
¿Qué tiempo hacía?
Jaké bylo počasí?
Eva:
Como fuimos en septiembre, no hacía tanto calor pero tampoco llovía.
Protože jsme šli v září, nebylo takové horko, a ani nepršelo.
Daniel:
¿Te gustó el camino por la costa?
Líbila se ti cesta po pobřeží?
Eva:
Muchísimo. No hay muchas subidas, por eso es perfecto para las personas que no se mueven mucho. Además, las vistas al océano y las puestas de sol son preciosas.
Strašně moc. Nejsou tam kopce, proto je perfektní pro lidi, kteří se moc nehýbou. A kromě toho, výhledy na oceán a západy slunce jsou překrásné.
Daniel:
¿Llevaste muchas cosas?
Nesla jsi hodně věcí?
Eva:
¡Qué va! La mochila no debe pesar mucho, así que tenía solo unas camisetas, unos pantalones para cambiar, un saco de dormir, un impermeable, una toalla y muchas tiritas. En algunos albergues se podía lavar la ropa sucia.
Kdepak! Batoh nesmí moc vážit, takže jsem měla jen pár triček, jedny kalhoty na převlečení, spacák, pláštěnku, ručník a spoustu náplastí. V některých ubytovnách se dalo špinavé prádlo vyprat.
Daniel:
¡Ah!, ¿sí? ¿Y qué tal los pies?
Jo, fakt? A co tvoje nohy?
Eva:
Me dolían solo los primeros dos días, pero después ya te acostumbras. Por suerte no tenía ampollas. Es que lo más importante es llevar buenos zapatos.
Bolely mě jen první dva dny, ale potom si zvykneš. Naštěstí jsem neměla puchýře. Nejdůležitější je mít dobrou obuv.
Daniel:
¿Fuisteis con un mapa?
Šly jste s mapou?
Eva:
Sí, pero había flechas amarillas por todas partes, así que lo miramos pocas veces.
Ano, ale byly tam všude žluté šipky, takže jsme se do mí dívaly málokdy.
Daniel:
¿Cómo sabes cuántos kilómetros hicisteis?
Jak víš, kolik jste ušly kilometrů?
Eva:
Bueno, el primer día compramos la credencial del peregrino, durante el camino coleccionamos sellos y en Santiago ellos contaron los kilómetros. Además, la credencial sirvió también para poder dormir en los albergues.
No, první den jsme si koupily pas poutníka, během cesty sbíraly razítka a v Santiagu nám spočítali kilometry. Kromě toho, pas sloužil také k tomu, abychom mohly přespat v ubytovně.
Daniel:
¿Te dan algún certificado en Santiago?
Dají ti v Santiagu nějaký certifikát?
Eva:
Sí. Si haces por lo menos los últimos 100 kilómetros, te entregan la Compostela.
Ano. Když ujdeš alespoň posledních 100 kilometrů, dají ti Compostelu.
Daniel:
Te olvidaste de enviarme una postal, ¿verdad?
Zapomněla jsi mi poslat pohled, že?
Eva:
¡Que no! ¿Todavía no la has recibido?
Ale ne! Ještě jsi ho nedostal?

Vyhledejte v dialozích tvary: (1) pretérita perfecta, (2) pretérita indefinida, (3) pretérita imperfecta a (4) gerundia.

Co je potřeba si zabalit na cestu do Santiaga? Vyhledejte vše v textu.

Svatojakubská cesta (Camino de Santiago) je označení poutních cest, které vedou do katedrály v Santiago de Compostela v Galicii. Tisíce a tisíce poutníků ze všech koutů světa přijíždějí, aby podnikly různě dlouhou pouť k ostatkům apoštola sv. Jakuba. V současnosti existuje více než 10 oficiálních cest začínajících na území Španělska, které jsou značeny žlutými šipkami, kamennými patníky nebo keramickými dlaždicemi se symbolem mušle. Abyste mohli využít výhody poutníka a spát v levnějších ubytovnách pro poutníky, tzv. albergues, musíte si pořídit credencial, kam vám po dobu vašeho putování budou dávat razítka. Spolu s tímto pasem a na základě zdolaných kilometrů (ale pozor, pěšky musíte ujít alespoň posledních 100 kilometrů), si pak můžete vystát frontu, na jejímž konci vám bude udělen diplom.