Comunicación

Lidské tělo Su novia tiene los ojos azules.
CUERPO (lidské tělo)
hlava la cabeza ruka la mano
oči los ojos ruka paže el brazo
nos la nariz noha chodidlo el pie
uši las orejas noha la pierna
zuby los dientes koleno la rodilla
ústa la boca záda la espalda
krk el cuello břicho el vientre
V případě výrazů ruka a noha existují ve španělštině dva výrazy. La mano označuje spodní část od zápěstí až k prstům, zatímco el brazo je celá paže. A stejně to funguje u el pie, což je spodní část nohy od kotníku dolů, la pierna je celá noha od stehna dolů. Španělština je specifická ještě v jedné věci. Bavíme-li se o krku a uchu jako o vnější části orgánu, používáme výrazy el cuello a la oreja. Pokud nás však bolí v krku nebo v uchu, používá se pro označení vnitřní části výrazů la garganta nebo el oído. Le duele el oído.Bolí ho v uchu. Javier tiene las orejas grandes.Javier má velké uši. Me duele un poco la garganta.Bolí mě trochu v krku. Me duele el cuello porque esta noche he dormido en el sillón.Bolí mě krk, protože dnes v noci jsem spala v křesle. Nezapomínejte, že ve spojení být nemocný se používá sloveso estar. Mi hermano está enfermo.Můj bratr je nemocný. Estoy resfriada.Jsem nachlazená. Mohou se vám hodit i další užitečná spojení, jste-li nemocní nebo máte nějaké zdravotní problémy, tedy problemas de salud. Tengo tos/gripe/fiebre.Mám kašel/chřipku/horečku. Soy alérgico al polen.Jsem alergický na pyl. Me pican los ojos.Štípou mě oči.