Gramática

Sloveso resolver a atravesar Při časování slovesa resolver (vyřešit) v přítomném čase dochází k hláskové změně O-UE. Toto sloveso má navíc nepravidelný tvar příčestí resuelto. V minulém čase jsou jeho tvary pravidelné. resuelvo, resuelves, resuelve, resolvemos, resolvéis, resuelven ¿Cómo resuelvo este problema?Jak mám vyřešit tento problém? Todavía no lo hemos resuelto.Ještě jsme to nevyřešili. Při časování slovesa atravesar (přejít, přejet) v přítomném čase dochází k hláskové změně E-IE. V minulém čase je jeho časování pravidelné. atravieso, atraviesas, atraviesa, atravesamos, atravesáis, atraviesan Atravesamos la isla en dos días.Přejeli jsme ostrov za dva dny.
Slovesa escoger, dirigir a continuar Při časování sloves escoger (vybrat) a dirigir (zamířit) v přítomném čase dochází v 1. osobě k pravopisné změně. escojo, escoges, escoge, escogemos, escogéis, escogen dirijo, diriges, dirige, dirigimos, dirigís, dirigen U slovesa continuar (pokračovat) dochází v přítomném čase k vyznačení přízvuku. continúo, continúas, continúa, continuamos, continuáis, continúan V minulém čase je jejich časování pravidelné. Escogimos el camino más corto.Vybrali jsme si nejkratší cestu. Se dirigieron a las montañas.Zamířili do hor. Continuamos por la costa hasta San Sebastián.Pokračovali jsme po pobřeží až do San Sebastiánu.
Pretérito indefinido I Minulý čas jednoduchý pretérito indefinido označuje děje časově ohraničené, v minulosti ukončené. U pravidelných sloves je tvořen dvěma typy koncovek:
HABL-AR COM-ER VIV-IR
yo hablé comí viví
hablaste comiste viviste
él/ella, usted habló com viv
nosotr|os/-as hablamos comimos vivimos
vosotr|os/-as hablasteis comisteis vivisteis
ellos/ellas, ustedes hablaron comieron vivieron
Ayer hablamos con Javier.Včera jsme mluvili s Javierem. El viernes pasado salimos con nuestros amigos.Minulý pátek jsem si vyšli se svými přáteli. Ačkoliv se jedná o pravidelná slovesa, u některých může dojít k pravopisným změnám. Týká se to především sloves zakončených na slabiky -zar, -gar, -car a některých sloves 2. nebo 3. slovesné třídy, která mají před infinitivní koncovkou jinou samohlásku.
EMPEZAR empecé , empezaste , empezó , empezamos , empezasteis , empezaron
PAGAR pagué , pagaste , pagó , pagamos , pagasteis , pagaron
APARCAR aparqué , aparcaste , aparcó , aparcamos , aparcasteis , aparcaron
LEER leí , leíste , leyó , leímos , leísteis , leyeron
OÍR , oíste , oyó , oímos , oísteis , oyeron
CAER caí , caíste , cayó , caímos , caísteis , cayeron
Empecé a reírme.Začal jsem se smát. El año pasado pagué menos.Loni jsem zaplatil méně. Aparqué el coche detrás de la casa.Zaparkoval jsem auto za domem. ¿Usted no leyó el periódico ayer?Vy jste včera nečetl noviny? Ellos no oyeron nada.Oni nic neslyšeli. Julia se cayó de la bicicleta.Julia spadla z kola. Ve větách, kde se používá pretérito indefinido, se mohou objevovat následující příslovce a časové ukazatele:
ayer včera el viernes pasado minulý pátek
anteayer předevčírem el otro día onehdy
anoche včera večer en marzo v březnu
el año pasado minulý rok en 1992 v roce 1992
el mes pasado minulý měsíc hace 3 años před třemi lety
la semana pasada minulý týden hace 2 días před dvěma dny
Hace cinco meses empezó a estudiar en la universidad.Před pěti měsíci začal studovat na univerzitě. Anoche nos acostamos a las once.Včera večer jsme šli spát v jedenáct. Zatímco pretérito perfecto (compuesto) se pojí s výrazy este/esta = tento a označuje děje zasahující do přítomnosti nebo trvající doteď, v případě pretérita indefinida se jedná o děj ukončený a časově ohraničený, a je proto spojován s výrazem pasado = minulý.
Tvoření příslovcí pomocí -mente Příslovce způsobu se ve španělštině tvoří pomocí přípony -mente, která se přidává ke tvaru přídavného jména v ženském tvaru. tranquilo → tranquila + -mente → tranquilamente fácil → fácil + -mente → fácilmente Paseamos tranquilamente por la ciudad.V klidu jsme se procházeli po městě. Pokud za sebou následují dvě a více příslovcí, příponu -mente připojujeme až k poslednímu z nich a zbytek má tvar ženského rodu. Habla clara y lentamente, por favor.Mluv jasně a pomalu, prosím. ¿Cómo aprender fácilmente un idioma?Jak se lehce naučit cizí jazyk? Obecně se dá říct, že španělština nemá v oblibě příliš dlouhá slova, proto se v některých případech upouští od tvaru s příponou -mente a používá se spíše tvar přídavného jména plnící funkci příslovce. Corre, rápido.Poběž, rychle. ¿Por qué vamos tan despacio?Proč jedeme tak pomalu? Tato příslovce jsou zvláštní skupinou slov, která mají dva přízvuky. Zachovávají nejen přízvuk původního přídavného jména, od něhož jsou odvozena, ale přízvučná je i přípona -mente.
Další užití předložky por Jak jsme již viděli, předložka por se používá k vyjádření důvodu, způsobu, při udávání přibližné polohy, při určování různých částí dne nebo časového období. Lo he hecho por ti.Udělal jsem to kvůli tobě. Lo enviaron por correo.Poslali to poštou. Está por el sur.Je někde na jihu. Volvieron a casa por la noche.Vrátili se domů v noci. La llama tres veces por semana.Volá jí třikrát týdně. Označujeme jí také místo, kterým se projíždí nebo prochází. Continuamos por la costa.Pokračovali jsme (dál) po pobřeží. Dalšími případy, kdy se por používá, je vyjadřování výměny a udávání ceny. Cambié el coche por el avión.Vyměnil jsem auto za letadlo. Pagamos solo veinte euros por tres billetes.Zaplatili jsme jen dvacet eur za tři jízdenky. Lo compró por diez euros.Koupil to za deset eur. Spojení předložky por s infinitivem vyjadřuje, že činnost nebyla dovedena do konce. Me quedan muchas cosas por hacer.Mám toho ještě spoustu na práci. Hay tantos lugares maravillosos por ver.Je tam tolik nádherných míst k vidění (aniž bych je viděl). V případě americké španělštiny je předložka por užívanější. Např. věta Se queda por un mes by v evropské španělštině měla podobu Se queda durante un mes anebo úplně bez předložky Se queda un mes.