Useful phrases

V restauraci

We're going out to eat tonight.
[]
Dneska večer jdeme na jídlo někam ven.
I'll book a table for four.
[]
Zarezervuji stůl pro čtyři.
Is there a good restaurant nearby?
[]
Je tady poblíž nějaká dobrá restaurace?
Do you have a free table?
[]
Máte volný stůl?
Call the waiter.
[]
Zavolej číšníka.
Could we have the menu please?
[]
Můžete nám dát jídelní lístek?
Are you ready to order?
[]
Máte vybráno?
Not yet. We need another minute.
[]
Ještě ne. Dejte nám ještě chvilku.
We'd like to order.
[]
Rádi bychom si objednali.
What do you recommend?
[]
Co nám doporučujete?
Do you have any vegetarian dishes?
[]
Máte nějaká bezmasá jídla?
We'll have a salad as a starter.
[]
Jako předkrm si dáme nějaký salát.
No soup for me.
[]
Polévku si nedám.
I'll have the roast chicken.
[]
Já si dám to pečené kuře.
What would you like with it?
[]
Co si dáte k tomu?
I'd like rice as a side dish.
[]
Jako přílohu bych si dal rýži.
Could I have a half portion?
[]
Mohl bych dostat poloviční porci?
What are you going to drink?
[]
Co budete pít?
I'll have a large coke.
[]
Dám si velkou kolu.
Anything else?
[]
Ještě něco?
Can I have another beer?
[]
Můžu dostat ještě jedno pivo?
Can you bring us some salt?
[]
Můžete nám donést sůl?
We didn't order this.
[]
Toto jsme si neobjednali.
Enjoy your meal.
[]
Dobrou chuť.
Did you enjoy your meal?
[]
Chutnalo vám?
It was delicious.
[]
Bylo to vynikající.
Would you like some dessert?
[]
Dáte si nějaký dezert?
You can take it away.
[]
Můžete to odnést.
The bill, please.
[]
Zaplatím.
Keep the change.
[]
Drobné si nechte.
Did you leave a tip (for the waiter)?
[]
Dal jsi (číšníkovi) spropitné?

Chcete-li platit v Británii, řeknete: The bill, please! (Účet prosím.), Američané ale většinou řeknou: The check, please! Tip je spropitné, ale též sloveso dát spropitné. Např.: I tipped the waiter 5 dollars. - Dal jsem číšníkovi 5 dolarů spropitné. Spropitné je formálně též gratuity grəˈtjuːɪtɪ a nedává se zaokrouhlením placené částky, ale nechává se zvlášť na stole až při odchodu po zaplacení nebo uvedením konkrétní částky, kterou si má obsluha nechat pro sebe (v USA běžně 15 až 20 %).

Pozvat někoho na večeři je anglicky invite somebody to dinner. Při pozvání k sobě domů se užije spíš invite somebody for dinner. Pokud někoho zvete někam ven (hl. na schůzku), lze říct ask somebody out. Např. I'll ask her out to dinner. - Pozvu ji někam na večeři.

Užitečné obraty o jídle a pití

Are you hungry?
[]
(Ne)máš hlad?
Not really.
[]
Ani ne., Nijak zvlášť.
I could eat something.
[]
Něco bych si dal.
What would you like (to eat)?
[]
Co by sis dal (k jídlu)?
Let's have a (little) snack.
[]
Dáme si něco malého (k jídlu).
What do you eat for breakfast?
[]
Co míváš k snídani?
I don't eat sweets.
[]
Nejím sladkosti.
Do you eat red meat?
[]
Jíte červené maso?
I don't eat fish.
[]
Ryby nejím.
I'm a vegetarian.
[]
Jsem vegetarián.
I avoid junk food.
[]
Vyhýbám se nezdravým jídlům.
I only eat healthy food.
[]
Jím jen zdravé potraviny.
I prefer fresh food.
[]
Dávám přednost čerstvým potravinám.
I'm allergic to nuts.
[]
Jsem alergický na ořechy.
I'm on a diet.
[]
Mám dietu.
We prefer home cooking.
[]
Máme raději domácí kuchyni.
Will you join us for dinner?
[]
Navečeříte se s námi?
I invited them for dinner.
[]
Pozval jsem je na večeři.
I really enjoyed the meal.
[]
Moc jsem si pochutnal.
Can I have a piece of pie?
[]
Mohu dostat kousek koláče?
Could I have another slice of cake?
[]
Mohl bych dostat ještě plátek dortu?
Would you like some more?
[]
Chcete ještě?
Help yourself.
[]
Nabídněte si., Berte si. k jedné osobě
I'm full.
[]
Už nemůžu. jsem plný
I'm thirsty.
[]
Mám žízeň.
Let's go for a drink.
[]
Půjdeme na skleničku.
How about a pint (of beer)?
[]
Nedáme si pivo?
I feel like (having) wine.
[]
Mám chuť na víno.
Let me buy you a drink.
[]
Zvu tě na skleničku.
I'm buying!
[]
Já (to) platím!
Cheers!
[tʃɪəz!]
Na zdraví!

A pint paɪnt je objemová jednotka (v Británii 0,57l, v USA 0,47l) a v Británii obdoba našeho půllitru či (jednoho) piva. Např. Let's go for a pint. - Pojďme na pivo.

Obrat feel like ... lze přeložit jako “mít chuť (na)...” (jídlo, činnost ap.). Např.: I feel like a beer. - “Dal bych si pivo.”. S gerundiem pak např.: I feel like staying here. - “Mám chuť zůstat tady.”, I don't feel like going ... - “Nechce se mi jít...” ap.