Useful phrases

Užitečné obraty o volném čase

What do you do in your free time?
[]
Co děláš ve volném čase?
I don't have time for hobbies.
[]
Nemám čas na koníčky.
What music do you listen to?
[]
Jakou posloucháš hudbu?
Do you do sports?
[]
Sportuješ?
I play tennis 3 times a week.
[]
Třikrát týdně hraju tenis.
I go running every morning.
[]
Každé ráno chodím běhat.
I like to socialize.
[]
Rád chodím do společnosti.
I like meeting people.
[]
Rád poznávám lidi.
I like taking photos.
[]
Rád fotím.
I travel a lot when there's time.
[]
Hodně cestuji, když je čas.
I'm not much of a theatre-goer.
[]
Do divadla moc nechodím.
I'm going to a party.
[]
Jdu na večírek.
I'm throwing a party.
[]
Pořádám večírek.
Let's have a barbecue.
[]
Uděláme grilovačku.
Let's watch a film.
[]
Podíváme se na nějaký film.
What's on (at the cinema)?
[]
Co dávají (v kině)?
I'm going out with friends.
[]
Jdu ven s kamarády.
I'll have a few beers with the guys.
[]
Dám si pár piv s klukama.
We'll have a pizza delivered.
[]
Necháme si dovézt pizzu.
We have friends coming over.
[]
Mají k nám přijít přátelé.
They're visiting friends.
[]
Jsou na návštěvě u přátel.
Why don't you come over?
[]
Nechceš se stavit? na návštěvu
We'll have a few drinks.
[]
Dáme si pár skleniček.
We'll go to a football match.
[]
Půjdeme na fotbal.
Could I join you?
[]
Mohl bych se k vám přidat?
Feel free to come.
[]
Jen klidně přijďte.
You're gonna love it.
[]
Bude se ti to moc líbit.
Thank you for having me.
[]
Díky za pozvání. při návštěvě ap.
I'm really into her.
[]
Jsem do ní blázen., Jsem z ní hotovej.
I'm not into that.
[]
Na to já moc nejsem., To mě moc nebere.
Let your hair down!
[]
Odvaž se (trošku)!
It'll be worth it.
[]
Bude to stát za to.
It's a deal!
[]
Platí!, Domluveno! souhlasím ap.
Count me in!
[]
Počítejte se mnou. zúčastním se
take a few days off
[]
vzít si pár dní volna
take your mind off things
[]
odreagovat se
get some culture
[]
vyrazit za kulturou
go as planned
[]
(vy)jít podle plánu
go to a nightclub
[]
jít do nočního klubu
pick up a girl
[]
sbalit holku
live it up
[]
užívat si

Naučte se obrat: What's on? znamená Co dávají? (dle programu ap.). Např.: What's on TV tonight? - Co dávají dnes večer v televizi?

Obrat be into ... znamená, že se někdo o něco nadšeně zajímá nebo se mu něco moc líbí. Např.: I'm not into that. - Na to já moc nejsem., He's into her. - Je do ní blázen. Podobně lze užít i obrat be crazy about ...

Dress code drεs kəʊd: jsou pravidla oblékání pro jistou příležitost nebo prostředí. Např.: What's the dress code? - Co si mám vzít na sebe?, Co bych si měl(a) obléct?

Nakupování a móda

What do you like to wear?
[]
Co rád(a) nosíš?
What should I wear for ...?
[]
Co si mám vzít na sebe na...?
I have nothing to wear.
[]
Nemám co na sebe.
It's in fashion now.
[]
To se teďka nosí.
That's out of fashion.
[]
To už vyšlo z módy.
I buy second-hand clothes.
[]
Kupuji oblečení v sekáči.
Let's go shopping.
[]
Jdeme nakupovat.
There are sales.
[]
Jsou výprodeje., Jsou slevy.
It's a great place to shop.
[]
Dobře se tam nakupuje.
Can I help you?
[]
Mohu vám pomoci?, Přejete si?
How much is this one?
[]
Kolik stojí tenhle?
The price tag says 25 pounds.
[]
Na cenovce je 25 liber.
What size is this one?
[]
Jaká je tohle velikost?
It's not my size.
[]
To není moje velikost.
Do you have a bigger one?
[]
Nemáte větší?
Can I try it on?
[]
Mohu si to vyzkoušet?
How do I look?
[]
Jak vypadám?
You look great.
[]
Moc ti to sluší. vypadáš krásně
It looks good on you.
[]
Sluší ti to. ty šaty ap.
It's a bit too expensive.
[]
Je to trošku moc drahé.
I can't afford it.
[]
Nemohu si to dovolit.
How much can you spend on it?
[]
Kolik za to můžeš utratit?
I don't care about the price.
[]
Na ceně mi nezáleží.
I don't like the colour.
[]
Nelíbí se mi ta barva.
I'll take this one.
[]
Vezmu si tenhle.
I'll keep it on.
[]
Nechám si to na sobě.
clothes for every occasion
[]
oblečení pro každou příležitost
make a shopping list
[]
udělat si nákupní seznam
shop for clothes
[]
nakupovat oblečení
browse the shops
[]
dívat se po obchodech
go window-shopping
[]
prohlížet si výlohy
look for bargains
[]
hledat výhodné koupě
pay at the counter
[]
zaplatit u pokladny u pultu
pay by card
[]
zaplatit kartou

Sloveso change znamená mimo jiné i převléknout (se). Např. I've got to get changed. - Musím se převléct., She changed into a dress. - Převlékla se do šatů. Changing rooms jsou šatny, převlékárny nebo zkušební kabinky v prodejně. Obrat: to change the baby je česky přebalit dítě. Change však jsou také drobné či peníze, které vám vrátí při placení (nakupování). Sloveso short-change znamená špatně vrátit (zákazníkovi drobné). Např.: You've short-changed me. - Špatně jste mi vrátila.