Grammar

Čas minulý průběhový Užívá se k vyjadřování dějů a jevů, které se odehrávaly v minulosti a trvaly nepřetržitě či často po jistý časový úsek. Např.: She was sitting in the car.Seděla v autě. I was waiting there.Čekal jsem tam. They were watching me.Sledovali mě. Objevuje se v souvětích popisujících souběh dvou dějů, kdy se jeden odehrává na pozadí druhého. Druhým časem v takových souvětích je obvykle minulý čas prostý. Např.: When I came in, he was lying there.Když jsem vešel, ležel tam. He was watching TV when I went to bed.Když jsem šel spát, díval se na televizi. She called when I was taking a shower.Volala, když jsem se sprchoval. Tento čas se také užívá pro vyjádření záměru v minulosti jako obdoba blízké budoucnosti v čase přítomném - be going to. Např.: I was going to call you ...Chystal jsem se ti zavolat... We were going to leave.Chystali jsme se odejít. They were going to steal it.Chtěli to ukrást. Tvoří se podobně jako přítomný čas průběhový, ale pomocí minulého tvaru slovesa be pro danou osobu a průběhového tvaru významového slovesa - was/were + -ing. Např.: She was looking at me.Dívala se na mě. We were expecting you.Očekávali jsme vás. The sun was shining.Slunce svítilo. He left while we were waiting there.Odešel, zatímco jsme tam čekali. Otázka se utvoří opět obrácením slovosledu slovesa be a podmětu. Např.: Were you expecting him?Očekával jsi ho? What was she saying?Co povídala? Was he still working?On ještě pracoval? What were you thinking?Co tě to napadlo? Zápor vznikne pomocí not za tvarem slovesa be. Tvary was not a were not se běžně zkracují na wasn't a weren't. Např.: I wasn't listening.Neposlouchal jsem. He wasn't feeling well.Nebylo mu dobře. We weren't expecting it.Nečekali jsme to. They weren't looking.Nedívali se.
Příslovce V angličtině lze příslovce (adverbs) dělit, podobně jako v češtině. Podíváme se na ta nejběžnější. Mnohá z nich již znáte (i jako předložky). Příslovce místa:
here zde down dole, dolů
there tam up nahoře, nahoru
where kde above nahoře
nowhere nikde below dole
somewhere někde inside uvnitř
everywhere všude out ven
anywhere kdekoli outside venku
Příslovce času a frekvence:
now nyní never nikdy
always vždy often často
rarely, seldom zřídka, málokdy just právě
still ještě yet ještě se záporem, už
ever (vůbec) někdy then tehdy, potom
alreadyjiž when kdy, když
immediatelyokamžitě suddenlynáhle
Příslovce způsobu a míry:
quite celkem almost téměř
rather spíše, poměrně much mnoho nepoč.
many mnoho poč. completely zcela
enough dosti very velmi
only jenom merely pouze
hardly sotva somehow nějak
Lze je dělit též na příslovce prostá - např.: soon, now, never, very, hard, often ap. a příslovce odvozená. Příslovce odvozená Příslovce se v angličtině tvoří pomocí přípony -ly přidávané za přídavná jména. Někdy se zde mění pravopis kvůli zachování výslovnosti: *Koncové -y u víceslabičných přídavných jmen se mění na koncovku -ily. *Končí-li přídavné jméno na -l, dochází ke zdvojení na -lly. Končí-li přídavné jméno na -ll, zůstává zdvojené -lly. Např.:
clear clearly nice nicely
slow slowly full fully
obvious obviously personal personally
quick quickly usual usually
new newly easy easily
fluent fluently happy happily
probable probably healthy healthily
Příslovce způsobu lze tvořit i opisem pomocí předložky in a a slova way (či méně manner) za přídavným jménem. (Doslova tedy, jakým způsobem.) Např.: in a funny waylegračně legračním způsobem in a strange waypodivně, zvláštně in a friendly way, in a friendly mannerpřátelsky Česká příslovce lze také někdy vyjádřit pomocí předložky a podstatných jmen. Např.: with easesnadno s lehkostí with difficultytěžko, stěží s obtížemi Ale pozor na slova, která mají stejný tvar jako přídavné jméno i příslovce. Jsou to např.: early (časný, časně), fast (rychlý, rychle), far (daleký, daleko), daily (denní, denně), likely (pravděpodobný, pravděpodobně), long (dlouhý, dlouho), wrong (špatný, špatně) ap. Jsou i slova, která tvoří příslovce koncovkou -ly, ale posouvá se tím jejich význam! Např.:
hard tvrdý, tvrdě hardly sotva, stěží
close blízký, blízko closely těsně, zblízka
deep hluboký, hluboko deeply hluboce, zhluboka
high vysoký, vysoko highly vysoce
late pozdní, pozdě lately v poslední době
near blízký, blízko nearly téměř, skoro
Např. tedy: He works hard. - He hardly ever works.Pracuje tvrdě. - Skoro nikdy nepracuje. Pozice příslovcí a příslovečných určení Běžná pozice příslovce ve větě se většinou liší dle jeho druhu, ale někdy i dle jeho významnosti ve sdělení. Je dobré se na jejich pozici soustředit při čtení textů. Žádné pravidlo není zcela bez výjimek a je lépe si zafixovat užití a pozici konkrétního příslovce. Příslovce místa jsou většinou na konci věty. Méně často mohou být též na začátku. Např.: Can you come over here?Můžeš sem přijít? I'll wait outside.Počkám venku. What time will you be there?V kolik tam budete? We waited there., There we waited.Tam jsme počkali. Příslovce času jsou většinou na konci věty. Mohou být ale též na začátku. Např.: I'm going to London tomorrow.Zítra jedu do Londýna. They'll be back soon.Brzy budou zpátky. Yesterday, I went to the doctor's.Včera jsem byl u doktora. Příslovce frekvence většinou stojí uprostřed věty před slovesem nebo za ním. Mohou být ale i na konci a méně často na začátku věty. Např.: We often go there., We go there often.Často tam chodíme. He always speaks about her.Vždycky o ní mluví. I could never run fast.Nikdy jsem neuměl rychle běhat. It rarely rains here.Zřídka tady prší. He seldom comes here.Málokdy sem chodí. We usually eat at six.Jíme obvykle v šest. Pozice příslovcí jako hardly, nearly ap. ve větě je obvykle stejná jako u příslovcí frekvence (always, seldom, often, usually) ap. Stojí většinou před významovým slovesem. Např.: She nearly fell.Skoro spadla. He could hardly stand.Stěží mohl stát. Příslovce způsobu stojí obvykle na konci. Pokud není příslovce hlavní částí sdělení, může být i uprostřed (hl. před slovesem). Např.: She speaks English fluently.Mluví plynně anglicky. He played really well.Hrál opravdu dobře. He ate his lunch quickly.Rychle snědl oběd. He quickly ate his lunch and left.Rychle snědl oběd a odešel. It can be done very simply.Lze to udělat velmi jednoduše. He simply came to her and asked her.Prostě k ní přišel a zeptal se. Příslovce míry jsou obvykle uprostřed před slovesem. Obraty a lot, a bit, a little ap. jsou obvykle na konci, pokud ale nehovoříme o míře rozdílu (při srovnávání). Např.: I really liked it.Opravdu se mi to líbilo. It was very interesting.Bylo to velmi zajímavé. I liked it a lot.Moc se mi to líbilo. We've changed it a bit.Trošku jsme to změnili. It's a lot better now.Teď je to mnohem lepší. That would be a little more expensive.To by bylo o trošku dražší.

Příslovce odvozená od řadových číslovek se užívají ve výčtech: firstly - za prvé..., secondly - za druhé..., thirdly - za třetí... atd.

Obrat: in a way česky znamená svým způsobem či v jistém smyslu.

Stupňování příslovcí Stupňují se podobně jako přídavná jména. Platí to i pro nepravidelná příslovce:
well - better - best much - more - most
badly - worse - worst far - farther/further - farthest/furthest
little - less - least
Jednoslabičná pravidelná příslovce se stupňují příponami -er (2. stupeň the comparative) a -est (3. stupeň the superlative). Koncové -y se mění na -ier resp. -iest. Např.: fast - faster - (the) fastest, early - earlier - (the) earliest, long - longer - (the) longest He runs the fastest of all the boys.Běhá ze všech chlapců nejrychleji. She danced the best.Ona tancovala nejlíp. Určitý člen s třetím stupněm se užije, když srovnáváme výkony různých osob či věcí. Neužívá se, pokud srovnáváme různé úrovně stejné osoby či věci. Např.: He runs fastest when he is afraid.Nejrychleji běží, když se bojí. Víceslabičná příslovce se stupňují pomocí: more (více) a most (nejvíce). Např.: slowly - more slowly - most slowly; often - more often - most often easily - more easily - most easily; quickly - more quickly - most quickly likely - more likely - most likely; rarely - more rarely - most rarely

I s příslovci lze (jako s přídavnými jmény) užít srovnávací obrat as ... as ... Všimněte si, že tvar as ... as possible lze většinou přeložit jako co nej... Např.: as little as possible - co nejméně, as much as possible - co nejvíce, as often as possible - co nejčastěji, as soon as possible - co nejdříve, as long as possible - co nejdéle, as far as possible - co nejdále ap. Obrat: as far as ... znamená až... (tak daleko ap.), as early as je již... (tak brzy). Užitečný je obrat: As far as I know ... - Pokud vím (tak)... Stejně tak lze s příslovci užít nám již známé the ... the .... Např.: The less you work the longer it takes. - Čím méně pracuješ, tím déle to trvá.

Pozor! Příslovce obvykle je sice anglicky usually, ale spojení: jako obvykle (jak je zvykem) se typicky překládá přídavným jménem: as usual. Např.: He was late as usual. - Měl zpoždění jako obvykle. ap.

Infinitiv + “see”, “hear”, “watch”, ... Pozor u sloves vyjadřujících vjemy jako: see (vidět), hear (slyšet), feel (cítit), notice (všimnout si), watch (sledovat) ap. Vážou se na sloveso v infinitivu bez to! Např.: I saw him leave.Viděl jsem ho odejít. She heard them come.Slyšela je přijít. We watched her get in the car.Sledovali jsme, jak nasedla do auta. Pokud ale tato slovesa užijete v trpném rodě, vážíou se již i pomocí to. Např.: She was seen to leave.Byla viděna, jak odchází. Tato slovesa se též mohou vázat na sloveso v gerundiu a to i v trpném rodě (zvláště, chceme-li zdůraznit, že sledovaný děj trval déle, nebyl dokončen). Např.: I heard him running around.Slyšel jsem ho, jak běhá kolem. I saw her washing the car.Viděl jsem ji, jak umývá auto. They were seen walking together.Byli viděni, jak jdou spolu. She was seen leaving.Byla viděna, jak odchází.

I didn't see that coming. lze česky přeložit jako: Tak to jsem nečekal.

Časové “any more”, “any longer”, “no longer” Chceme-li anglicky vyjádřit, že něco už není pravda ap., lze užít tvary ... any more či (neformálnější) ... anymore spolu s předchozím záporem - not. Stejně se užívá spojení ... not ... any longer. Tyto obraty stojí na konci věty. Např.: I don't trust him anymore. mu nevěřím. He doesn't work here any more. tady nepracuje. I don't want it any longer. to nechci. We can't wait any longer. nemůžeme čekat. Obdobně lze užít no longer, ovšem již bez dalšího záporu. Tento obrat stojí ve větě před významovým slovesným tvarem a nebo za slovesem pomocným. Např.: She no longer lives here. tady nebydlí. We no longer need it. to nepotřebujeme. It's no longer used. se to neužívá. He's no longer a young man. to není mladík. No more je podobné nikoli však zaměnitelné spojení ve významu už (nikdy) žádné.... Např.: No more arguing.Už žádné dohadování.
Krátké odpovědi v angličtině V angličtině sice lze na otázky zjišťovací odpovědět prostě hovorově jen yes (ano) nebo no (ne), ale jako zdvořilejší formu je zvykem užívat tzv. krátké odpovědi (short answers), které obsahují i sloveso a příslušnou osobu. Některé z nich se slovesem be již umíte. Tyto krátké odpovědi se tvoří jednoduše užitím yes či no, za kterými následuje za čárkou příslušná osoba a první sloveso použité v dané otázce. Pro zápornou odpověď se toto sloveso uvede do záporu pomocí not a to vše podle času užitého v otázce. Ptáme-li se tedy slovesem způsobovým, je v odpovědi sloveso způsobové. Ptáme-li se opisem slovesem pomocným, je v odpovědi sloveso pomocné. Např.: Are you ready? - Yes, I am.Jsi připravený? - Jsem. Are you ready? - No, I'm not.Jsi připravený? - Nejsem. Is it true? - Yes, it is.Je to pravda? - Je. Is it true? - No, It isn'tJe to pravda - Není. Are there any children? - Yes, there are.Jsou tam děti? - Jsou. Are there any children? - No, there aren't.Jsou tam děti? - Nejsou. Can I go now? - Yes, you can.Mohu už jít? - Můžeš. Can I go now? - No, you can't.Mohu už jít? - Nemůžeš. Have you got it? - Yes, I have.Máš to? - Mám. Have you got it? - No, I haven't.Máš to? - Nemám. Has he come yet? - Yes, he has.Už přišel? - Přišel. Has he come yet? - No, he hasn't.Už přišel? - Nepřišel. Do you have it? - Yes, I do.Máš to? - Mám. Do you have it? - No, I don't.Máš to? - Nemám. Does she know? - Yes, she does.Ví to? - Ví. Does she know? - No, she doesn't.Ví to? - Neví. Did he come? - Yes, he did.Přišel? - Přišel. Did he come? - No, he didn't.Přišel? - Nepřišel. Will you come? - Yes, I will.Přijdeš? - Přijdu. Will you come? - No, I won't.Přijdeš? - Nepřijdu. Should I call her? - Yes, you should.Neměl bych jí zavolat? - Měl. Should I call her? - No, you shouldn't.Neměl bych jí zavolat? - Neměl. Would you do it? - Yes, I would.Udělal bys to? - Udělal. Would you do it? - No, I wouldn't.Udělal bys to? - Neudělal. Uvedené příklady můžete využít k zopakování tvoření otázek a záporů v anglických časech, které byste již teď měli znát.
Tvar “used to” a “would” v minulosti Již známe adjektivní obrat (be) used to ... - (být) zvyklý na... a get used to ... - zvyknout si na..., který se často pojí s gerundiem. Nezaměňujte jej však s jiným užitím used to, které je pomocným slovesem (auxiliary verb). Pojí se se slovesem v infinitivu a užívá se k vyjadřování toho, že někdo něco v minulosti dělával (tedy opakovaně či často). Např.: We used to go there often.Často jsme tam chodili. I don't drink now, but I used to.Dnes už nepiju, ale dřív jsem pil. Podobně lze užít sloveso would, které již známe z podmiňovacího způsobu. V tomto významu však popisuje, že se něco stávalo pravidelně v minulosti. Např.: My mom would bake on Sundays.Maminka v neděli vždycky pekla. We would stand there and watch.Stávali jsme tam a dívali se.
Expressing Quantity Naučte se některé užitečné ustálené obraty k vyjádření množství. Slova vyjadřující množství se v angličtině nazývají quantifiers (kvantifikátory). Některé už znáte. How much is it?Kolik to stojí? It cost less than 100 dollars.Stálo to méně než 100 dolarů. It'll cost at least ten thousand.Bude to stát aspoň 10 tisíc. It'll take two hours at (the) most.Zabere to nanejvýš 2 hodiny. It costs a lot of money.Stojí to spoustu peněz. There are lots of ways ...Jsou spousty způsobů... It's not enough.To nestačí. It's more than enough.Je to víc než dost. That's too much.To je (až) moc., To je příliš. There's too little time.Je příliš málo času. There isn't much time.Není moc času. How many people are coming?Kolik přijde lidí? There were just a few people.Bylo tam jen pár lidí. We need a few more.Potřebujeme jich ještě pár. There aren't many of them.Není jich mnoho. There are too many of us.Je nás příliš mnoho. I want all of them.Chci je všechny. We need as many as possible.Potřebujeme ji co nejvíc. None of them knows.Nikdo z nich to neví. Most of them think that ...Většina z nich si myslí, že... Can I have some more?Mohu dostat ještě (trošku)? Will it do?Bude to stačit? It'll do nicely.Bude to bohatě stačit. I need a little more time.Potřebuji trošku víc času. I want another one.Chci další. A small amount of ...Malé množství ... It takes large amounts of time.Zabere to velké množství času. There's a large number of people ...Je velký počet lidí... How long will it take?Jak dlouho to zabere? It won't take more than an hour.Nezabere to víc než hodinu. It took several days.Trvalo to několik dní. How many times have you been there?Kolikrát jsi tam už byl? I've been there several times.Byl jsem tam několikrát.
Frázová slovesa s “down” Naučte se několik dalších běžných frázových sloves s částicí down. (Znamená hlavně snížení, omezení, zhoršení ap.). Některá již možná znáte. break down - My car has broken down.porouchat se - Porouchalo se mi auto. be down with - He's down with the flu.ležet s čím - Leží s chřipkou. come down - Prices have come down.klesnout - Ceny klesly. come down (with) - I'm coming down with something.onemocnět čím - Něco na mě leze. cut down - I've cut down on smoking.omezit - Omezil jsem kouření. get down - Get down!jít k zemi, lehnout - K zemi! get down - It gets me down.deptat, ubíjet - To mě ubíjí. get down to - Let's get down to business.pustit se do práce ap. - Pojďme na to. let down - Don't let me down.zklamat, zradit - Nezklam mě. put down - I must put it down.zapsat si - Musím si to zapsat. lie down - I need to lie down.lehnout si - Musím si lehnout. slow down - Slow down!zpomalit - Zpomal! take down - Take down that picture.sundat dolů - Sundej ten obrázek. take down - She took down my name.zapsat si - Zapsala si mé jméno. turn down - He turned down their offer.odmítnout - Odmítl jejich nabídku. Na jejich další významy je dobré se podívat i do slovníku.