Exercises
7 We'll be repaying it for 20 years.
13 I'll give you a tour of the house.
9 They fell in love at first sight.
5 We don't have enough savings to buy a house.
4 They live in downtown Chicago.
8 They spent a lot of money on furniture.
15 We'll have a barbecue in the backyard.
6 We had to take out a mortgage.
11 The rent went up by 30 per cent.
14 Can you describe it in more detail?
2 How long have you lived here?
1 Do you rent or own your home?
3 We used to live outside the city.
10 Our landlord increased the rent.
Rooms to rent jsou pokoje k pronájmu a House for sale je dům na prodej.
Odpovězte na otázky podle úvodních článků.
4 How long has Mrs Johnson been married to Mr Johnson?
5 Did the Johnsons keep their old downtown apartment?
10 Does Mrs Johnson like cooking?
7 Did the Johnsons live together before their marriage?
6 How many cars can be parked in their garage?
2 How much has the landlord increased the rent?
3 Is it true that the Johnsons are both American by birth?
9 Do the Johnsons want to have more children?
8 Which room in the Johnsons' house has a balcony?
1 How many miles does he travel to work and back every day?
Běžný idiom keep up with the Joneses lze přeložit jako “držet krok s ostatními”, nebo “nenechat se zahanbit sousedy”, tedy snažit se mít za každou cenu všechno to, co mají i lidé kolem. Fráze keep up with znamená držet krok s či stačit (komu).
Spojte související výroky.
- 1 I'm really bad at DIY.
- 2 Is there an attic in your house?
- 3 Do you have kids?
- 4 Do you rent or own?
- 5 I don't commute.
- 6 We don't have enough savings.
- 7 How long have you lived here?
- 8 What does it look like?
- d We'll have to take out a mortgage.
- e No, but we want to start a family.
- b I work from home.
- a We have a flat of our own.
- c I can't repair anything.
- h No, but we have a large basement.
- g Can you describe it to me?
- f We moved in only recently.
Zkratka DIY pochází ze spojení do-it-yourself (udělej to sám). Může fungovat i jako přídavné jméno. Např.: DIY man je kutil, DIY shop je prodejna pro kutily ap.
7 I can't go there tonight. Can you go there instead
at/in/of me?
1 I didn't plan on meeting him. We met
of/by/in accident.
3 There was no one else with him. He was all
in/on/by himself.
2 We didn't get anything
in/on/at return for our help.
10 Are you coming to the party? - No, I'm not in the
sight/mood/case for it.
5 I'm afraid our bus is late. - No, it's
on/at/in schedule.
4 They saved him
at/of/from being homeless.
We have people coming over. znamená: Má k nám někdo přijít., Budeme mít návštěvu. ap. My friends are coming over. - Přijdou ke mně kamarádi.
Poslechněte si nahrávku a určete, zda je tvrzení pravdivé (true), nebo nepravdivé (false).
6 They bought a house which they liked at first sight.
7 Guests can sleep on the second floor of their house.
2 Mr Johnson is quite good at DIY.
8 Up to eight people can eat in the kitchen.
1 There's no front yard at the Johnsons' house.
3 The home prices are higher now than they were 5 years ago.
5 They'll be repaying their mortgage for more than 15 years.
4 The Johnsons already have two kids.
Doplňte chybějící část překladu.
7 Je to třípokojový byt. It's a flat.
5 Potřebuji vlastní pokoj. I need a room of my .
1 Bydlíme v nájmu v malém bytě. We a small flat.
2 Majitel zvýšil nájem. The landlord has the rent.
3 Bydlel jsem v podnájmu. I lived in .
6 Pracuji na půl úvazku z domu. I work from home.
4 Máme prostorný obývák. We have a spacious room.
8 Rádi by založili rodinu. They'd like to a family.
Start znamená česky nejen začít, ale také něco založit nebo rozjet. Např.: start a business - rozjet podnikání, He started a company. - Založil firmu. ap.
Přepište věty pomocí stažených tvarů.
9 I would have come but I could not. - I come but I .
3 He is really sorry. - really sorry.
5 They had been there before. - been there before.
2 How has he been doing? - he been doing?
4 He has done a bad thing. - done a bad thing.
6 You had better go now. - better go now.
8 I would love to see it. - love to see it.
7 I cannot tell you. He would be angry. - I tell you. be angry.
1 How is your family? - your family?
11 A one-room flat is usually called a
lounge/studio/living apartment in American English.
10 Take the underground if you don't want to be stuck in a traffic
ham/jam/yard.
8 You should book the tickets
on/at/in advance.
9 He has to go
in/on/by car. He feels sick when travelling
in/by/on the bus.
3 How do you deal
of/after/with commuting and traffic jams?
Be stuck znamená vězet (nemoci pryč). Get stuck (změna stavu) je potom česky zůstat vězet/trčet. Např.: I got stuck in jam. - Zůstal jsem trčet v zácpě.
Spojte výroky, které znamenají přibližně totéž.
- 1 She's downstairs.
- 2 She loves cooking.
- 3 They don't live here anymore.
- 4 Utility costs have gone up.
- 5 Someone has to do it.
- 6 They took out a mortgage.
- 7 They live in lodgings.
- 8 There's no garage in my house.
- f She's in the kitchen all the time.
- a They borrowed money from a bank.
- d It needs to be done.
- e It's more expensive to use the flat now.
- h They've moved to another city.
- c They pay for living in that room.
- b I have to park my car outside.
- g She's on the ground floor.
Pozor! Půjčit něco někomu je lend (something to somebody), ale (vy)půjčit si něco od někoho je borrow (something from somebody). Např.: Can you lend me your car? - Můžeš mi půjčit auto? ALE Can I borrow your car? - Mohu si vypůjčit tvé auto? Sloveso lend je nepravidelné: lent (PT) - lent (PP).
Převeďte věty do času budoucího průběhového. Všímejte si analogií časů.
9 Who's looking after them?
10 I've been watching you.
Doplňte podle kontextu chybějící slova.
Pozor na rozdílné termíny: double bed - manželská postel (dvojlůžko) ALE twin bed jsou dvě samostatná lůžka (na hotelovém pokoji ap.) Twin twɪn je česky dvojče.
Doplňte správné tvary slov z nápovědy.
Přeložte. Použijte nápovědu.
7 Bydlí v nájmu v třípokojovém bytě.
two-bedroom flat
1 Kolem zahrady je vysoký plot.
fence
4 Utratili všechny své úspory.
savings
6 Budou vás očekávat.
expect
10 Nechali si postavit zbrusu nový dům.
brand-new
9 Potřebují vlastní bydlení.
home
13 Naúčtovali mi víc. (při placení)
overcharge
12 Je skoro nemožné najít dostupné bydlení.
affordable
11 Provedu vás po domě.
give, tour
2 Dole (v přízemí) je velký obývák.
living room
8 Domácí zvýšil nájem o 10 procent.
increase
3 Nechali si postavit bazén.
pool
5 Rádi sedí u krbu.
fireplace
Realtor je v americké angličtině realitní makléř či přeneseně realitka. Např. We sold our home through a realtor. - Prodali jsme dům přes realitku. V Británii se užívá spíše termín estate agent ɪˈsteɪtˈeɪdʒənt resp. estate agency ɪˈsteɪtˈeɪdʒənsɪ.
Přepište věty z britské do americké angličtiny.
2 I've run out of petrol.
10 I left it in the boot of my car.
6 We live on the second floor.
8 We'll take the underground.
11 What's on at the cinema?
7 I've bought new trousers.
12 He was hit by a lorry.
9 I live in a block of flats.
Obrat: be hit by se běžně užívá, když někoho srazí vozidlo ap. Např.: She was hit by a passing car. - Srazilo ji projíždějící auto.
Doplňte věty tak, aby měly opačný význam. Kde lze, použijte odvozování pomocí předpon a přípon.
Neighbourhood ˈneɪbəˌhʊd lze přeložit jako sousedství, ale je to v podstatě i čtvrť nebo část města, kde někdo bydlí. Např. in our neighbourhood - tam u nás (kde bydlíme.) Pravopis v americké angličtině je neighborhood stejně jako u slova neighbour - (v americké angličtině) neighbor ap.
10 Bude muset bydlet v podnájmu.
16 Zůstal jsem trčet v zácpě.
7 Stěhujeme se do jiného města.
3 Splnili jsme si svůj sen.
11 Byla to láska na první pohled.
14 Udělal jsem to omylem.
15 Potkali jsme se náhodou.
4 Každý den dojíždím do práce.
5 Vzali jsme si hypotéku.
1 Přestěhovali se do nového domu.
Termín landlord (land - zem + lord - pán) se obecně užívá pro majitele nemovitosti, který ji pronajímá. Ale pozor! Žena majitelka je landlady ˈlændˌleɪdɪ. Nájemník je anglicky tenant ˈtεnənt. Nájem jako smluvní vztah je lease liːs.
Sunbathe (opalovat se) je v angličtině v podstatě doslova “koupat se ve slunci” nebo “brát sluneční lázeň”: sun (slunce) + bathe beɪð (koupat se).