Exercises
6 We had to take out a mortgage.
11 The rent went up by 30 per cent.
7 We'll be repaying it for 20 years.
10 Our landlord increased the rent.
9 They fell in love at first sight.
4 They live in downtown Chicago.
5 We don't have enough savings to buy a house.
8 They spent a lot of money on furniture.
3 We used to live outside the city.
1 Do you rent or own your home?
15 We'll have a barbecue in the backyard.
13 I'll give you a tour of the house.
14 Can you describe it in more detail?
2 How long have you lived here?
Rooms to rent jsou pokoje k pronájmu a House for sale je dům na prodej.
Odpovězte na otázky podle úvodních článků.
7 Did the Johnsons live together before their marriage?
1 How many miles does he travel to work and back every day?
10 Does Mrs Johnson like cooking?
4 How long has Mrs Johnson been married to Mr Johnson?
2 How much has the landlord increased the rent?
5 Did the Johnsons keep their old downtown apartment?
3 Is it true that the Johnsons are both American by birth?
6 How many cars can be parked in their garage?
8 Which room in the Johnsons' house has a balcony?
9 Do the Johnsons want to have more children?
Běžný idiom keep up with the Joneses lze přeložit jako “držet krok s ostatními”, nebo “nenechat se zahanbit sousedy”, tedy snažit se mít za každou cenu všechno to, co mají i lidé kolem. Fráze keep up with znamená držet krok s či stačit (komu).
Spojte související výroky.
- 1 I'm really bad at DIY.
- 2 Is there an attic in your house?
- 3 Do you have kids?
- 4 Do you rent or own?
- 5 I don't commute.
- 6 We don't have enough savings.
- 7 How long have you lived here?
- 8 What does it look like?
- c I can't repair anything.
- a We have a flat of our own.
- h No, but we have a large basement.
- f We moved in only recently.
- d We'll have to take out a mortgage.
- g Can you describe it to me?
- e No, but we want to start a family.
- b I work from home.
Zkratka DIY pochází ze spojení do-it-yourself (udělej to sám). Může fungovat i jako přídavné jméno. Např.: DIY man je kutil, DIY shop je prodejna pro kutily ap.
10 Are you coming to the party? - No, I'm not in the
sight/mood/case for it.
1 I didn't plan on meeting him. We met
of/by/in accident.
7 I can't go there tonight. Can you go there instead
at/in/of me?
4 They saved him
at/of/from being homeless.
3 There was no one else with him. He was all
in/on/by himself.
5 I'm afraid our bus is late. - No, it's
on/at/in schedule.
2 We didn't get anything
in/on/at return for our help.
We have people coming over. znamená: Má k nám někdo přijít., Budeme mít návštěvu. ap. My friends are coming over. - Přijdou ke mně kamarádi.
Poslechněte si nahrávku a určete, zda je tvrzení pravdivé (true), nebo nepravdivé (false).
3 The home prices are higher now than they were 5 years ago.
4 The Johnsons already have two kids.
5 They'll be repaying their mortgage for more than 15 years.
6 They bought a house which they liked at first sight.
2 Mr Johnson is quite good at DIY.
8 Up to eight people can eat in the kitchen.
1 There's no front yard at the Johnsons' house.
7 Guests can sleep on the second floor of their house.
Doplňte chybějící část překladu.
1 Bydlíme v nájmu v malém bytě. We a small flat.
3 Bydlel jsem v podnájmu. I lived in .
4 Máme prostorný obývák. We have a spacious room.
7 Je to třípokojový byt. It's a flat.
6 Pracuji na půl úvazku z domu. I work from home.
2 Majitel zvýšil nájem. The landlord has the rent.
5 Potřebuji vlastní pokoj. I need a room of my .
8 Rádi by založili rodinu. They'd like to a family.
Start znamená česky nejen začít, ale také něco založit nebo rozjet. Např.: start a business - rozjet podnikání, He started a company. - Založil firmu. ap.
Přepište věty pomocí stažených tvarů.
3 He is really sorry. - really sorry.
4 He has done a bad thing. - done a bad thing.
5 They had been there before. - been there before.
1 How is your family? - your family?
7 I cannot tell you. He would be angry. - I tell you. be angry.
9 I would have come but I could not. - I come but I .
6 You had better go now. - better go now.
2 How has he been doing? - he been doing?
8 I would love to see it. - love to see it.
10 Take the underground if you don't want to be stuck in a traffic
ham/jam/yard.
11 A one-room flat is usually called a
lounge/studio/living apartment in American English.
8 You should book the tickets
on/at/in advance.
3 How do you deal
of/after/with commuting and traffic jams?
9 He has to go
in/on/by car. He feels sick when travelling
in/by/on the bus.
Be stuck znamená vězet (nemoci pryč). Get stuck (změna stavu) je potom česky zůstat vězet/trčet. Např.: I got stuck in jam. - Zůstal jsem trčet v zácpě.
Spojte výroky, které znamenají přibližně totéž.
- 1 She's downstairs.
- 2 She loves cooking.
- 3 They don't live here anymore.
- 4 Utility costs have gone up.
- 5 Someone has to do it.
- 6 They took out a mortgage.
- 7 They live in lodgings.
- 8 There's no garage in my house.
- a They borrowed money from a bank.
- f She's in the kitchen all the time.
- c They pay for living in that room.
- e It's more expensive to use the flat now.
- g She's on the ground floor.
- d It needs to be done.
- b I have to park my car outside.
- h They've moved to another city.
Pozor! Půjčit něco někomu je lend (something to somebody), ale (vy)půjčit si něco od někoho je borrow (something from somebody). Např.: Can you lend me your car? - Můžeš mi půjčit auto? ALE Can I borrow your car? - Mohu si vypůjčit tvé auto? Sloveso lend je nepravidelné: lent (PT) - lent (PP).
Převeďte věty do času budoucího průběhového. Všímejte si analogií časů.
10 I've been watching you.
9 Who's looking after them?
Doplňte podle kontextu chybějící slova.
Pozor na rozdílné termíny: double bed - manželská postel (dvojlůžko) ALE twin bed jsou dvě samostatná lůžka (na hotelovém pokoji ap.) Twin twɪn je česky dvojče.
Doplňte správné tvary slov z nápovědy.
Přeložte. Použijte nápovědu.
10 Nechali si postavit zbrusu nový dům.
brand-new
4 Utratili všechny své úspory.
savings
3 Nechali si postavit bazén.
pool
2 Dole (v přízemí) je velký obývák.
living room
8 Domácí zvýšil nájem o 10 procent.
increase
13 Naúčtovali mi víc. (při placení)
overcharge
6 Budou vás očekávat.
expect
1 Kolem zahrady je vysoký plot.
fence
9 Potřebují vlastní bydlení.
home
7 Bydlí v nájmu v třípokojovém bytě.
two-bedroom flat
5 Rádi sedí u krbu.
fireplace
12 Je skoro nemožné najít dostupné bydlení.
affordable
11 Provedu vás po domě.
give, tour
Realtor je v americké angličtině realitní makléř či přeneseně realitka. Např. We sold our home through a realtor. - Prodali jsme dům přes realitku. V Británii se užívá spíše termín estate agent ɪˈsteɪtˈeɪdʒənt resp. estate agency ɪˈsteɪtˈeɪdʒənsɪ.
Přepište věty z britské do americké angličtiny.
7 I've bought new trousers.
9 I live in a block of flats.
2 I've run out of petrol.
11 What's on at the cinema?
12 He was hit by a lorry.
8 We'll take the underground.
10 I left it in the boot of my car.
6 We live on the second floor.
Obrat: be hit by se běžně užívá, když někoho srazí vozidlo ap. Např.: She was hit by a passing car. - Srazilo ji projíždějící auto.
Doplňte věty tak, aby měly opačný význam. Kde lze, použijte odvozování pomocí předpon a přípon.
Neighbourhood ˈneɪbəˌhʊd lze přeložit jako sousedství, ale je to v podstatě i čtvrť nebo část města, kde někdo bydlí. Např. in our neighbourhood - tam u nás (kde bydlíme.) Pravopis v americké angličtině je neighborhood stejně jako u slova neighbour - (v americké angličtině) neighbor ap.
5 Vzali jsme si hypotéku.
10 Bude muset bydlet v podnájmu.
4 Každý den dojíždím do práce.
15 Potkali jsme se náhodou.
3 Splnili jsme si svůj sen.
7 Stěhujeme se do jiného města.
16 Zůstal jsem trčet v zácpě.
14 Udělal jsem to omylem.
11 Byla to láska na první pohled.
1 Přestěhovali se do nového domu.
Termín landlord (land - zem + lord - pán) se obecně užívá pro majitele nemovitosti, který ji pronajímá. Ale pozor! Žena majitelka je landlady ˈlændˌleɪdɪ. Nájemník je anglicky tenant ˈtεnənt. Nájem jako smluvní vztah je lease liːs.
Sunbathe (opalovat se) je v angličtině v podstatě doslova “koupat se ve slunci” nebo “brát sluneční lázeň”: sun (slunce) + bathe beɪð (koupat se).