Exercises
15 We'll have a barbecue in the backyard.
1 Do you rent or own your home?
14 Can you describe it in more detail?
5 We don't have enough savings to buy a house.
13 I'll give you a tour of the house.
6 We had to take out a mortgage.
3 We used to live outside the city.
2 How long have you lived here?
9 They fell in love at first sight.
4 They live in downtown Chicago.
8 They spent a lot of money on furniture.
11 The rent went up by 30 per cent.
10 Our landlord increased the rent.
7 We'll be repaying it for 20 years.
Rooms to rent jsou pokoje k pronájmu a House for sale je dům na prodej.
Odpovězte na otázky podle úvodních článků.
4 How long has Mrs Johnson been married to Mr Johnson?
9 Do the Johnsons want to have more children?
2 How much has the landlord increased the rent?
5 Did the Johnsons keep their old downtown apartment?
1 How many miles does he travel to work and back every day?
10 Does Mrs Johnson like cooking?
3 Is it true that the Johnsons are both American by birth?
8 Which room in the Johnsons' house has a balcony?
7 Did the Johnsons live together before their marriage?
6 How many cars can be parked in their garage?
Běžný idiom keep up with the Joneses lze přeložit jako “držet krok s ostatními”, nebo “nenechat se zahanbit sousedy”, tedy snažit se mít za každou cenu všechno to, co mají i lidé kolem. Fráze keep up with znamená držet krok s či stačit (komu).
Spojte související výroky.
- 1 I'm really bad at DIY.
- 2 Is there an attic in your house?
- 3 Do you have kids?
- 4 Do you rent or own?
- 5 I don't commute.
- 6 We don't have enough savings.
- 7 How long have you lived here?
- 8 What does it look like?
- g Can you describe it to me?
- a We have a flat of our own.
- h No, but we have a large basement.
- b I work from home.
- f We moved in only recently.
- d We'll have to take out a mortgage.
- e No, but we want to start a family.
- c I can't repair anything.
Zkratka DIY pochází ze spojení do-it-yourself (udělej to sám). Může fungovat i jako přídavné jméno. Např.: DIY man je kutil, DIY shop je prodejna pro kutily ap.
10 Are you coming to the party? - No, I'm not in the
sight/mood/case for it.
7 I can't go there tonight. Can you go there instead
at/in/of me?
1 I didn't plan on meeting him. We met
of/by/in accident.
3 There was no one else with him. He was all
in/on/by himself.
5 I'm afraid our bus is late. - No, it's
on/at/in schedule.
4 They saved him
at/of/from being homeless.
2 We didn't get anything
in/on/at return for our help.
We have people coming over. znamená: Má k nám někdo přijít., Budeme mít návštěvu. ap. My friends are coming over. - Přijdou ke mně kamarádi.
Poslechněte si nahrávku a určete, zda je tvrzení pravdivé (true), nebo nepravdivé (false).
1 There's no front yard at the Johnsons' house.
2 Mr Johnson is quite good at DIY.
8 Up to eight people can eat in the kitchen.
3 The home prices are higher now than they were 5 years ago.
7 Guests can sleep on the second floor of their house.
4 The Johnsons already have two kids.
5 They'll be repaying their mortgage for more than 15 years.
6 They bought a house which they liked at first sight.
Doplňte chybějící část překladu.
1 Bydlíme v nájmu v malém bytě. We a small flat.
6 Pracuji na půl úvazku z domu. I work from home.
8 Rádi by založili rodinu. They'd like to a family.
5 Potřebuji vlastní pokoj. I need a room of my .
7 Je to třípokojový byt. It's a flat.
3 Bydlel jsem v podnájmu. I lived in .
2 Majitel zvýšil nájem. The landlord has the rent.
4 Máme prostorný obývák. We have a spacious room.
Start znamená česky nejen začít, ale také něco založit nebo rozjet. Např.: start a business - rozjet podnikání, He started a company. - Založil firmu. ap.
Přepište věty pomocí stažených tvarů.
8 I would love to see it. - love to see it.
9 I would have come but I could not. - I come but I .
1 How is your family? - your family?
2 How has he been doing? - he been doing?
7 I cannot tell you. He would be angry. - I tell you. be angry.
3 He is really sorry. - really sorry.
4 He has done a bad thing. - done a bad thing.
6 You had better go now. - better go now.
5 They had been there before. - been there before.
10 Take the underground if you don't want to be stuck in a traffic
ham/jam/yard.
9 He has to go
in/on/by car. He feels sick when travelling
in/by/on the bus.
8 You should book the tickets
on/at/in advance.
11 A one-room flat is usually called a
lounge/studio/living apartment in American English.
3 How do you deal
of/after/with commuting and traffic jams?
Be stuck znamená vězet (nemoci pryč). Get stuck (změna stavu) je potom česky zůstat vězet/trčet. Např.: I got stuck in jam. - Zůstal jsem trčet v zácpě.
Spojte výroky, které znamenají přibližně totéž.
- 1 She's downstairs.
- 2 She loves cooking.
- 3 They don't live here anymore.
- 4 Utility costs have gone up.
- 5 Someone has to do it.
- 6 They took out a mortgage.
- 7 They live in lodgings.
- 8 There's no garage in my house.
- f She's in the kitchen all the time.
- c They pay for living in that room.
- b I have to park my car outside.
- h They've moved to another city.
- g She's on the ground floor.
- d It needs to be done.
- e It's more expensive to use the flat now.
- a They borrowed money from a bank.
Pozor! Půjčit něco někomu je lend (something to somebody), ale (vy)půjčit si něco od někoho je borrow (something from somebody). Např.: Can you lend me your car? - Můžeš mi půjčit auto? ALE Can I borrow your car? - Mohu si vypůjčit tvé auto? Sloveso lend je nepravidelné: lent (PT) - lent (PP).
Převeďte věty do času budoucího průběhového. Všímejte si analogií časů.
9 Who's looking after them?
10 I've been watching you.
Doplňte podle kontextu chybějící slova.
Pozor na rozdílné termíny: double bed - manželská postel (dvojlůžko) ALE twin bed jsou dvě samostatná lůžka (na hotelovém pokoji ap.) Twin twɪn je česky dvojče.
Doplňte správné tvary slov z nápovědy.
Přeložte. Použijte nápovědu.
10 Nechali si postavit zbrusu nový dům.
brand-new
6 Budou vás očekávat.
expect
11 Provedu vás po domě.
give, tour
1 Kolem zahrady je vysoký plot.
fence
8 Domácí zvýšil nájem o 10 procent.
increase
7 Bydlí v nájmu v třípokojovém bytě.
two-bedroom flat
3 Nechali si postavit bazén.
pool
9 Potřebují vlastní bydlení.
home
12 Je skoro nemožné najít dostupné bydlení.
affordable
2 Dole (v přízemí) je velký obývák.
living room
5 Rádi sedí u krbu.
fireplace
4 Utratili všechny své úspory.
savings
13 Naúčtovali mi víc. (při placení)
overcharge
Realtor je v americké angličtině realitní makléř či přeneseně realitka. Např. We sold our home through a realtor. - Prodali jsme dům přes realitku. V Británii se užívá spíše termín estate agent ɪˈsteɪtˈeɪdʒənt resp. estate agency ɪˈsteɪtˈeɪdʒənsɪ.
Přepište věty z britské do americké angličtiny.
11 What's on at the cinema?
9 I live in a block of flats.
10 I left it in the boot of my car.
6 We live on the second floor.
8 We'll take the underground.
12 He was hit by a lorry.
7 I've bought new trousers.
2 I've run out of petrol.
Obrat: be hit by se běžně užívá, když někoho srazí vozidlo ap. Např.: She was hit by a passing car. - Srazilo ji projíždějící auto.
Doplňte věty tak, aby měly opačný význam. Kde lze, použijte odvozování pomocí předpon a přípon.
Neighbourhood ˈneɪbəˌhʊd lze přeložit jako sousedství, ale je to v podstatě i čtvrť nebo část města, kde někdo bydlí. Např. in our neighbourhood - tam u nás (kde bydlíme.) Pravopis v americké angličtině je neighborhood stejně jako u slova neighbour - (v americké angličtině) neighbor ap.
15 Potkali jsme se náhodou.
1 Přestěhovali se do nového domu.
3 Splnili jsme si svůj sen.
5 Vzali jsme si hypotéku.
10 Bude muset bydlet v podnájmu.
11 Byla to láska na první pohled.
4 Každý den dojíždím do práce.
7 Stěhujeme se do jiného města.
16 Zůstal jsem trčet v zácpě.
14 Udělal jsem to omylem.
Termín landlord (land - zem + lord - pán) se obecně užívá pro majitele nemovitosti, který ji pronajímá. Ale pozor! Žena majitelka je landlady ˈlændˌleɪdɪ. Nájemník je anglicky tenant ˈtεnənt. Nájem jako smluvní vztah je lease liːs.
Sunbathe (opalovat se) je v angličtině v podstatě doslova “koupat se ve slunci” nebo “brát sluneční lázeň”: sun (slunce) + bathe beɪð (koupat se).