Exercises

Čtěte nahlas a přeložte.

7 It's snowing!
14 What are you writing?
3 Is she coming too?
2 We're going out tonight.
15 Who are you looking for?
9 Am I disturbing you?
12 Don't wait for me.
4 I'm getting dressed.
10 Why are you asking?
16 What's going on?
18 Don't tell her!
8 We're working on it.
1 I'm watching TV.
5 Are you leaving already?
17 I'm doing my best.
13 Is there anybody here?
6 Is it still raining?
11 Wait for me!

Se slovesem tell se české to běžně vůbec nepřekládá! Řekni jí to! - Tell her!

Uspořádejte slova do vět podle běžného anglického slovosledu.

7 she - where - from - is?
3 no - here - are - kids - there.
1 books - the - here - put!
6 it - him - tell - don't - about!
12 you - lying - why - again - are?
5 dancing - going - tonight - we're.
9 you - going - are - out?
11 eating - you - are - what?
10 for - me - you - are - waiting?
8 friend - a - mine - he's - of.
2 today - nice - is - the weather.
4 of - afraid - I'm - not - dogs.

Sloveso to lie (lhát) má i homonymum se stejnou výslovností, které znamená ležet.

Spojte související výroky.

  • 1 My sister is getting dressed.
  • 2 Why are they still sleeping?
  • 3 What's that man doing here?
  • 4 Why aren't you eating?
  • 5 Are you watching TV?
  • 6 Is Eve coming with us?
  • 7 Is your brother studying?
  • 8 You are lying again!
  • f I'm not hungry.
  • c No, I'm telling the truth!
  • b Yes, he's reading a textbook.
  • d She's going dancing.
  • e No, she must stay here.
  • a No, I'm listening to the radio.
  • g He's waiting for you!
  • h They're very tired.

Zkratka TV (tiːviː) se běžně užívá místo formálního termínu television (ˈtεlɪˌvɪʒən).

Doplňte určité a neurčité členy, kde jsou třeba.

3 Bob is friend of mine. We're good friends.
5 There's bag here. What's in bag?
2 There's a dog in your car.
9 Who's woman there?
12 English is easy language.
4 I like new book. It's good book.
8 She's girl with short hair.
7 It's raining today and we're taking taxi.
1 He's good boy.
10 Is it true? You must tell me truth.
11 Can I have drink? I'm thirsty.
6 I have two dogs and cat.

Přeložte. Použijte nápovědu.

5 Nedělej(te) to! do
12 Nemysli na to. think about
6 Nedávej mu to. give it to
1 Řekni mi to! tell
9 Nečti to! read
11 Nechoďte tam! go there
7 Neboj(te) se! afraid
4 Počkej na mě. wait for
13 Vstupte!; Pojď(te) dál! come
8 Pojďte se mnou. come
2 Sedněte si. sit down
10 Zavolej mu! call
14 Dobře se bavte! fun
3 Udělej to hned! do, right now

Do you get the joke? - Rozumíte vtipu? (Můžete užít slovník.) A: Hey, man! Call me a taxi. B: Okay, sir ... You are a taxi. – Termín sir sɜː se užívá běžně v uctivém oslovení jako české pane. Např.: Dear sirs ... ˈdɪəˌsɜːz - Vážení (pánové)...

Utvořte ze slov věty oznamovací v přítomném čase průběhovém.

2
the kids, run
5
it, rain today
1
she, listen to the radio
7
we, work on it
10
my parents, watch TV
8
he, sit there
9
Bob and Jane, wait for us
6
I, think about it
3
my sister, get dressed
4
cars, make noise
11
it, get, on my nerves

Průběhový tvar může mít i sloveso be! Např.: You're being rude. - Chováš se nezdvořile. Chceme zdůraznit, že právě teď, ne obecně jako povahový rys.

Utvořte pomocí NOT záporné věty oznamovací v přít. čase průběhovém.

8
my brother, work today
10
They, look for you
4
it, work
1
I, listen to you
3
she, sleep
7
it, rain now
5
the buses, run today
2
we, wait for him
9
John and Mary, come tonight
6
the children, play

Utvořte ze slov kladné otázky v přítomném čase průběhovém.

1
what, you, do?
9
they, leave, already?
6
the kids, sleep?
10
what, make, that noise?
3
why, you, lie?
8
why, you sit, here?
7
you, watch, TV?
4
why, they wait?
2
how, you, feel?
5
it, still run?

Při překladu českého dělat nelze libovolně zaměňovat anglické do a make! Do se vztahuje hlavně k činnosti, procesu ap. bez ohledu na výsledek. Např.: What are you doing here?, He's doing his best., I must do some work. Make se užívá hlavně, pokud hovoříme o vytváření či vzniku výsledku. Např.: Make some tea., You are making a big mistake., They're making noise. Make lze užít mimo jiné též spolu s přídavným či podstatným jménem o změně stavu ap. (učinit někoho/něco nějakým). Např.: Stop making fun of me. - Přestaň si ze mě dělat legraci. It makes me happy. - Mám z toho radost. (Dělá mě to šťastným.) ap.

Napište věty, které uslyšíte. Soustřeďte se na tvary užitých sloves.

9
10
2
7
1
6
3
8
4
5
11

Rozepište stažené tvary na plné.

6 I'm not ready.
9 We're at home.
5 It's my sister's car.
2 We can't do it.
1 That's him!
10 They're ready.
4 He hasn't got any.
8 She's my brother's friend.
7 They aren't here.
3 Don't go!

Home se pojí s předložkou at. Např.: She's at home. - Je doma. Jako příslovce jej lze užít i bez předložky. Např. Go home! - Jdi domů., I'm home! - Jsem doma! ap.

Přeložte pomocí času přítomného průběhového. Využijte nápovědu.

4 Dnes večer nepřijdeme.
come tonight
10 Jdu domů.
go home
11 Sprchuje se. (ona)
take, shower
5 Proč to dělají?
why, do that
2 Co to jíš?
what, eat
7 Prší.
it, rain
3 Už odcházíte?
leave already
1 Co se děje?
go on
9 Právě o tom mluvíme.
just, speak about
6 Kdy odjíždíš?
when, leave
8 Zase lže. (on)
he, lie, again

Sloveso take (vzít) se také užívá pro popis vykonání jednorázové činnosti. Např.: take a shower - osprchovat se, take a photo (of ...) - udělat fotku, vyfotit (co) ap. Obrat take some time znamená zabrat nějaký čas, chvíli trvat ap.

Zkraťte věty pomocí stažených tvarů.

5 We are not ready.
8 You are a good boy.
6 Do not do it!
3 He is not afraid.
2 She is here.
7 What is her name?
10 We have not got any.
4 I am not serious.
1 It is me!
9 I cannot come.

Doplňte some, any nebo neurčitý člen.

4 There are nice games.
7 Can you give me apples?
1 Give me drink. Can I have water?
10 Is there water in the glass?
5 Is there dog in the house?
8 Is there new information?
9 She is eating apple.
6 There's glass of milk.
3 Are there children?
2 I can't give you information.
11 Can you speak languages?

Řekněte anglicky. Použijte nápovědu.

7 Sněží. snow
3 Je horko. hot
1 Je zima. cold
9 Fouká vítr. (Je větrno.) windy
8 Mrzne. freeze
6 Prší (tam)? rain
4 Je hezky. nice
2 Je mi zima. cold
5 Je škaredě. bad
10 Vypadá to na déšť. look like

Doplňte správné tvary zájmen.

7 There's John, go and ask .
13 We're going dancing. Come with !
1 I'm thirsty. Can you give a drink?
8 My sister knows. You can ask .
6 That's my money. Give to me!
9 We need some help. Can you help ?
14 I'm going there now. You can come with .
12 I have the book with . You can see .
4 John is hungry. Give a sandwich.
2 Come and take your friends with .
11 They want to know. Can you tell ?
10 He's a little boy. Let be.
3 The boys are here. You can tell about it.
5 She has the book. Go and ask for it.

Pozor na užití sloves go a come při vyjadřování českého jít či jet. Je třeba rozlišovat, zda jde o pohyb obecně nebo zda se myslí pohyb směrem k adresátovi sdělení či mluvčímu. Např. “Jdu do práce.” - I'm going to work., ale “Už jdu!” (přicházím) - I'm coming!, “Jde sem!” - He's coming!. “Pojď se mnou.” je Come with me.

Doplňte překlady vět.

2 Večer jdeme tancovat. We're going tonight.
3 Myslíš to vážně? Are you ?
4 Nebuď tak zvědavý! Stop so curious!
1 Co děláš? What you doing?
9 Dívají se na televizi. They're TV.
8 Nefunguje to. It's not .
13 Hledám pana Browna. I'm for Mr Brown.
5 Prší a je mi zima. It's and cold.
6 Pospěš si. Není čas. Hurry! no time.
7 Co se děje? What's on?
12 Leze mi to na nervy. It's on my nerves.
10 Obléká se. She's dressed.
11 Děláš si ze mě legraci? Are you me?

Slovo Mr ˈmɪstə (pan) se užívá hlavně před jmény! Může též být před názvem oficiální funkce, např. Mr President ap. Pro paní (vdanou) se užívá titul Mrs ˈmɪsɪz. Pokud nechceme specifikovat, zda jde o slečnu či paní, užije se termínu Ms mɪz. V americké angličtině se užívají spíše varianty s tečkou - Mr., Mrs. ev. Ms.

Přeložte.

14 Nečekáme na tebe.
1 Můj bratr čte knížku.
7 Na co se díváš? (v televizi)
5 Proč lžeš?
13 Koho hledáte?
10 Co tady děláš?
11 Ona se ho bojí.
8 Je tady sprcha?
17 Kluci si ještě hrají.
20 Neruším vás?
9 Ona se sprchuje.
19 Je tady někdo?
6 Nespi!
2 Tyto knížky jsou moje.
18 Je velmi unavený.
3 Nechoď tam!
16 Proč nejíš?
12 Není (tady žádné) mléko.
4 On neumí číst.
15 Co se děje?

Ne každý zápor v české otázce se nutně projeví v otázce anglické. Pokud se ptáme obecně, např. “Nemáš hlad?”, řekneme prostě Are you hungry? (bez záporu). Zápor v anglické otázce je hlavně tam, kde se ujišťujeme či podivujeme, že něco nějak není, či zjišťujeme příčinu. Např. “Ty nepřijdeš?” - Are you not coming? Hovorově se běžně užije stažený tvar. Např.: Aren't you coming?, Why isn't it working? ap.