5 Tipps gegen Flugangst
5 tipov proti strachu z lietania
Seit Jahren hatte ich Angst, ins Flugzeug zu steigen.
Roky som mal strach nastúpiť do lietadla.
Dann habe ich aber meine reiselustige Freundin kennengelernt.
Potom som sa zoznámil so svojou priateľkou, ktorá miluje cestovanie.
Ich habe angefangen, mit meiner Flugangst zu kämpfen.
Začal som so svojím strachom z lietania bojovať.
Ein Freund hat mir eine gute Website mit Tipps gegen Flugangst empfohlen.
Kamarát mi odporučil jeden dobrú internetovú stránku s tipmi proti strachu z lietania.
Was habe ich vor meinem ersten Flug getan?
Čo som urobil pred svojím prvým letom?
1. Ich habe nicht mehr so viele Artikel über Flugunfälle gelesen.
1. Už som nečítal toľko článkov o leteckých nešťastiach.
2. Ich habe lieber Dokumentarfilme über Technik und Fliegen geschaut.
2. Pozrel som sa radšej na dokumenty o technike a lietaní.
3. Ich habe im Flugzeug einen Platz im vorderen Teil gewählt.
3. Vybral som si v lietadle miesto v prednej časti.
4. Ich habe eine Reisetablette genommen. Sie hat mich ganz schön müde gemacht.
4. Dal som si liek proti nevoľnosti. Bol som po ňom poriadne unavený.
5. Beim Fliegen habe ich viel Wasser getrunken und Schokolade gegessen.
5. Počas letu som pil veľa vody a jedol čokoládu.
Wir sind 12 Stunden geflogen und haben 10 Länder überquert.
Leteli sme 12 hodín a preleteli sme 10 krajín.
Meine Freundin hat viel Wein getrunken und die ganze Zeit geredet.
Moja priateľka pila veľa vína a celý čas rozprávala.
Den langen Flug habe ich gut vertragen, die laute Freundin aber nicht.
Dlhý let som znášal dobre, hlučnú priateľka však už nie.
Ich habe mich ins Fliegen verliebt und reise jetzt allein um die Welt.
Zamiloval som sa do lietania a cestujem teraz sám okolo sveta.
Ende gut, alles gut!
Koniec dobrý, všetko dobré!

Ak chceme v nemčine vyratúvať možnosti po prvé, po druhé, po tretie, stačí pridať k radovej číslovke koncovku : erstens, zweitens, drittens.

Am Check-in

Check-in-Mitarbeiterin:
Guten Tag. Ihr Ticket und den Ausweis, bitte.
Dobrý deň. Vašu letenku a preukaz prosím.
Fluggast:
Moment, meine Freundin hat alle Papiere. Ich bin sofort zurück.
Moment, moja priateľka má všetky dokumenty. Hneď sa vrátim.
Check-in-Mitarbeiterin:
Beeilen Sie sich, bitte.
Poponáhľajte sa prosím.
Fluggast:
Ich habe schon alles. Bitte sehr.
Už mám všetko. Tu to je.
Check-in-Mitarbeiterin:
Danke. Und noch den Ausweis, bitte.
Vďaka. Ešte prosím preukaz.
Fluggast:
Ich hoffe, mein Personalausweis reicht. Mein Reisepass ist nämlich nicht mehr gültig.
Dúfam, že stačí občiansky preukaz. Pas už totiž nemám platný.
Check-in-Mitarbeiterin:
Sie haben recht, für Ihre Reise reicht der Personalausweis.
Máte pravdu, na vašu cestu stačí občiansky preukaz.
Check-in-Mitarbeiterin:
Möchten Sie Gepäck aufgeben?
Chcete odovzdať nejakú batožinu?
Fluggast:
Ja, diesen Rucksack, bitte. Ich glaube, er ist zu schwer.
Áno, tento batoh. Myslím, že je príliš ťažký.
Check-in-Mitarbeiterin:
Stellen Sie ihn auf die Waage. Er ist nicht gerade leicht, aber er ist noch in Ordnung.
Postavte ho na váhu. Nie je práve ľahký, ale je to ešte v poriadku.
Fluggast:
Geht mein Laptop noch als Handgepäck?
Môžem mať ešte notebook ako príručnú batožinu?
Check-in-Mitarbeiterin:
Ja, das geht noch. Hier bitte Ihre Bordkarte. Gate 5. Guten Flug!
Áno, to je možné. Tu je váš palubný lístok. Gate 5. Šťastný let!

Po slovesách ako hoffen alebo glauben môžete vo vedľajšej vete vynechať že. Nemusíte potom meniť slovosled.

Was darf man ins Flugzeug mitnehmen?

Es ist wichtig, sich vor der Abreise bei der Fluglinie zu informieren.
Je dôležité sa pred odchodom informovať u aerolínií.
In der Regel soll das Handgepäck 55 x 40 x 20 Zentimeter groß und 8 Kilogramm schwer sein. Mehr muss man extra bezahlen.
Spravidla má mať príručná batožina rozmery 55 x 40 x 20 centimetrov a má vážiť 8 kilogramov. Za viac je nutné si priplatiť.
Manchmal darf man noch einen Gegenstand an Bord mitnehmen, wie z. B. eine Handtasche, eine kleine Kamera oder einen Laptop.
Niekedy si človek môže vziať na palubu ešte jeden predmet, ako napr. kabelku, malý fotoaparát alebo notebook.
Laptops und Smartphones darf man nur mit einem aufgeladenen Akku bei sich haben.
Notebooky a smartfóny môže mať človek pri sebe iba s nabitou batériou.
Flüssigkeiten muss man in kleine Flaschen von maximal 100 Milliliter füllen und in einen verschließbaren Plastiksack geben.
Tekutiny je nutné dať do malých fľaštičiek o objeme max. 100 mililitrov a do uzatvárateľného plastového vrecka.
Das gilt auch für Cremes, Deodorants, Zahnpasta. Nur kleine Flaschen und Tuben sind erlaubt.
To platí tiež pre krémy, dezodoranty, zubnú pastu. Sú dovolené iba malé fľaštičky a tuby.
Es ist auch möglich, mit kleinen Hunden oder Katzen zu reisen. Man muss sie nur vorher anmelden.
Je tiež možné cestovať s malými psami alebo mačkami. Je nutné ich len vopred nahlásiť.

Nájdite všetky príčastia minulé. Od ktorých slovies sú odvodené? Nezabudnite, že sa používajú aj vo funkcii prívlastku ako prídavné mená.

Nájdite zložené slová. Z ktorých slov vychádzajú? Všímajte si, ako sa prekladajú.