12.3Vyjádření českého slovesa být

Přítomný časSloveso быть se v přítomném čase vynechává, přísudkem je podst. jméno v 1. p. (popř. příslovce apod.)Мой брат перево́дчик.Můj bratr je překladatel.Вы студе́нт?Vy jste student?Tvar есть ve významu sponového slovesa se v ruštině používá pouze v definicích.Minulý a budoucí časV minulém a budoucím čase se tvary sponového slovesa быть nevypouští. Podst. jm. v přísudku bývá obvykle ve tvaru 7. pádu.Она́ была́ хоро́шим врачо́м.Byla dobrá doktorka.За́втра он бу́дет за́нят.Zítra nebude mít čas.Viz kapitola Časování sloves.Podmiňovací způsobSponové sloveso быть je také součástí tvarů podmiňovacího způsobu.Э́то бы́ло бы безу́мие.To by bylo šílenství.Viz kapitola Podmiňovací způsob.Slovo быть - есть není vždy pouze sponou. Používá se ke zdůrazněnému vyjádření existence, přítomnosti osoby, výskytu věci apod.У тебя́ есть при́нтер?Ty máš tiskárnu?У бра́та есть де́ти.Bratr má děti.Есть тако́й вопро́с.Je tu taková otázka.Есть и друго́е реше́ние.Existuje i jiné řešení.V tomto významu může být nahrazeno slovesy име́ться, существова́ть.Zápor českého slovesa být se překládá do ruštiny v přít. čase pomocí částice нет, nebo zápornými tvary sloves (не име́ться atd.).Po záporu v ruštině následuje tvar 2. pádu (na rozdíl od češtiny)!Биле́тов уже́ не́ было.Lístky už nebyly.Там никого́ нет.Nikdo tam není.Viz kapitola Zápor.