Comunicação
Pozdravy
V portugalčine sa všetky pozdravy používajú pre tykanie i vykanie.
oláahoj
bom diadobrý deň, dobré ráno
boa tardedobré popoludnie
boa noitedobrý večer, dobrú noc
!!Pozdrav olá použijeme kdykoliv během dne při vítání. Pozdrav bom dia řekneme při přivítání jako dobrý den, dobré ráno nebo dobré dopoledne, ale i při loučení tak přejeme hezký den. Pozdravy boa tarde a boa noite se dají použít za stejných okolností při vítání i loučení. Pozdravy se různě kombinují, můžeme říct i dva pozdravy zároveň, např: Olá, bom dia! nebo Tchau, até amanhã!
adeusahoj
tchauahoj
até à próximaahoj nabudúce
até logočoskoro ahoj
até jázatiaľ
até amanhãahoj zajtra
até segundaahoj v pondelok
Lúčime sa pozdravom adeus, tchau, oboje znamená ahoj alebo tiež até à próxima - ahoj nabudúce, até logo - čoskoro ahoj, até já - zatiaľ. Keď vieme, že sa uvidíme ďalší deň, môžeme povedať até amanhã - ahoj zajtra alebo konkrétny deň até segunda - ahoj v pondelok.
Národnosti
Národnosti a cudzie jazyky sa píšu malými písmenami a jazyk je vždy v mužskom rode.
!!země | !!rod mužský | !!rod ženský | !!mn.č. muž. rodu | !!mn.č. žen. rodu. |
Portugal | português | portuguesa | portugueses | portuguesas |
Brasil | brasileiro | brasileira | brasileiros | brasileiras |
França | francês | francesa | franceses | francesas |
Inglaterra | inglês | inglesa | ingleses | inglesas |
Espanha | espanhol | espanhola | espanhóis | espanholas |
Itália | italiano | italiana | italianos | italianas |
Alemanha | alemão | alemã | alemães | alemãs |
República Checa | checo | checa | checos | checas |
Eslováquia | eslovaco | eslovaca | eslovacos | eslovacas |
Polónia | polaco | polaca | polacos | polacas |
Hungria | húngaro | húngara | húngaros | húngaras |
Eslovénia | esloveno | eslovena | eslovenos | eslovenas |
Croácia | croata | croata | croatas | croatas |
Sérvia | sérvio | sérvia | sérvios | sérvias |
!!Jazyk je vždy v mužském rodu, takže např. português znamená Portugalec, přídavné jméno portugalský i jazyk portugalština.
Zápor vo vete
Záporná častica não stojí vo vete pred slovesom alebo zvratným zámenom a píše sa zvlášť.
Não sou inglês.Nie som Angličan.
Eles não são médicos.Oni nie sú lekári.
Não me chamo Pedro.Nevolám sa Peter.
Tvorenie otázky
Ak je otázka tvorená opytovacím zámenom alebo príslovkou, tak tieto opytovacie zámená alebo príslovky kladieme na začiatok vety.
Como se chama?Ako sa volá?
Como está?Ako sa má?
De onde é?Odkiaľ je?
!!* Spojení de onde často uvidíte napsané i dohromady, tedy donde.
Ak sa vo vete nenachádza opytovacie zámeno, ani príslovka, slovosled je podobný ako v slovenčine.
Chama-se Pedro?Volá sa Pedro?
É de Lisboa?Je z Lisabonu?
Ele é português?On je Portugalčan?