Comunicação

Pozdravy V portugalčine sa všetky pozdravy používajú pre tykanie i vykanie. oláahoj bom diadobrý deň, dobré ráno boa tardedobré popoludnie boa noitedobrý večer, dobrú noc !!Pozdrav olá použijeme kdykoliv během dne při vítání. Pozdrav bom dia řekneme při přivítání jako dobrý den, dobré ráno nebo dobré dopoledne, ale i při loučení tak přejeme hezký den. Pozdravy boa tarde a boa noite se dají použít za stejných okolností při vítání i loučení. Pozdravy se různě kombinují, můžeme říct i dva pozdravy zároveň, např: Olá, bom dia! nebo Tchau, até amanhã! adeusahoj tchauahoj até à próximaahoj nabudúce até logočoskoro ahoj até jázatiaľ até amanhãahoj zajtra até segundaahoj v pondelok Lúčime sa pozdravom adeus, tchau, oboje znamená ahoj alebo tiež até à próxima - ahoj nabudúce, até logo - čoskoro ahoj, até já - zatiaľ. Keď vieme, že sa uvidíme ďalší deň, môžeme povedať até amanhã - ahoj zajtra alebo konkrétny deň até segunda - ahoj v pondelok.
Národnosti Národnosti a cudzie jazyky sa píšu malými písmenami a jazyk je vždy v mužskom rode.
!!země !!rod mužský !!rod ženský !!mn.č. muž. rodu !!mn.č. žen. rodu.
Portugal português portuguesa portugueses portuguesas
Brasil brasileiro brasileira brasileiros brasileiras
França francês francesa franceses francesas
Inglaterra inglês inglesa ingleses inglesas
Espanha espanhol espanhola espanhóis espanholas
Itália italiano italiana italianos italianas
Alemanha alemão alemã alemães alemãs
República Checa checo checa checos checas
Eslováquia eslovaco eslovaca eslovacos eslovacas
Polónia polaco polaca polacos polacas
Hungria húngaro húngara húngaros húngaras
Eslovénia esloveno eslovena eslovenos eslovenas
Croácia croata croata croatas croatas
Sérvia sérvio sérvia sérvios sérvias
!!Jazyk je vždy v mužském rodu, takže např. português znamená Portugalec, přídavné jméno portugalský i jazyk portugalština.
Zápor vo vete Záporná častica não stojí vo vete pred slovesom alebo zvratným zámenom a píše sa zvlášť. Não sou inglês.Nie som Angličan. Eles não são médicos.Oni nie sú lekári. Não me chamo Pedro.Nevolám sa Peter.
Tvorenie otázky Ak je otázka tvorená opytovacím zámenom alebo príslovkou, tak tieto opytovacie zámená alebo príslovky kladieme na začiatok vety. Como se chama?Ako sa volá? Como está?Ako sa má? De onde é?Odkiaľ je? !!* Spojení de onde často uvidíte napsané i dohromady, tedy donde. Ak sa vo vete nenachádza opytovacie zámeno, ani príslovka, slovosled je podobný ako v slovenčine. Chama-se Pedro?Volá sa Pedro? É de Lisboa?Je z Lisabonu? Ele é português?On je Portugalčan?