No chat

Olá Marco. Tudo bem? O que estás a fazer? Não atendes o telefone.
Olá Daniel. Está tudo. Desculpa. Estou a estudar e nem sei onde tenho o telemóvel. E tu, o que estás a fazer?
Estou no escritório. Estou a trabalhar, mas daqui a pouco já me vou embora.
Ai sim? Tens algumas novidades?
Nem por isso. E tu? Conta lá! Como está a correr aí? Estás a gostar?
Estou a gostar, sim! Lisboa é muito fixe.
Ai sim? E como são as raparigas portuguesas? São giras?
Fakt? A aké sú portugalské dievčatá? Sú pekné?
Olha, são morenas e baixas. Não são tão bonitas como as italianas.
Pozri, sú tmavé a malé. Nie sú také pekné ako Talianky.
E a tua nova namorada é portuguesa ou italiana?
!!
É italiana.
!!
Como parece?
!!
Não é uma italiana típica porque a mãe dela é alemã e o pai é italiano. É loira, alta, magra, tem os cabelos compridos e os olhos verdes. E além disso, é muito inteligente.
!!* Je blondína, vysoká, chudá, má dlhé vlasy a zelené oči. A okrem toho je veľmi múdra.
Que gira! Tens alguma foto dela?
Aká pekná! Máš nejakú jej fotku?
Temos muitas fotos juntos. Ela gosta de tirar fotos e partilha sempre muitíssimas fotos na net. Tenho bastantes fotos com ela no meu perfil.
Máme veľa spoločných fotiek. Ona rada fotí a vždy zdieľa veľmi veľa fotiek na nete. Mám dosť fotiek s ňou na mojom profile.
Quantos anos tem ela?
Koľko má rokov?
Tem 26 anos mas parece mais nova.
Má 26 rokov, ale vyzerá mladšie.
Ah, está bem. Tens muitos amigos portugueses ou só estrangeiros?
Aha. Máš veľa portugalských kamarátov alebo len cudzincov?
Tenho poucos amigos portugueses, mas muitíssimos amigos estrangeiros. Os portugueses são mais fechados e menos faladores do que os italianos.
Mám málo portugalských kamarátov, ale strašne veľa kamarátov cudzincov. Portugalci sú viac uzavretí a menej uvravení než Taliani.
E como está o tempo aí?
A aké je tam počasie?
Hoje está sol e calor, mas geralmente está mais frio do que em Itália e o oceano é mais frio do que o mar aí. O sul de Portugal é mais quente do que o norte, por isso no verão está cheio de turistas. No norte de Portugal chove muito e há mais vento. No inverno até neva.
Dnes je slnečno a teplo, ale všeobecne je tu väčšia zima než v Taliansku a oceán je studenší než more tam. Juh Portugalska je teplejší než sever, preto je v lete plný turistov. Na severe Portugalska veľa prší a je väčší vietor. V zime dokonca sneží.
Já tens saudades de Itália?
Je ti smutno za Talianskom?
Nem por isso. Gosto de estar aqui. Bem, tenho de desligar o computador: vou ao teatro com a Teresa e ela já está à minha espera. Tenho de sair.
Ani nie. Som tu rád. No, musím vypnúť počítač, idem do divadla s Teresou a už na mňa čaká. Musím ísť.
Está bem. Falamos outro dia. Tchau.
Dobre. Pokecáme inokedy. Ahoj.
Até à próxima! Tchau.
Ahoj nabudúce! Ahoj.

!! v texte: (1) slovesá v prítomnom priebehovom čase, (2) všetky slová opisujúce vzhľad, (3) vety, kde sa objavuje porovnávanie, (4) všetky tvary príslovky muito.