
No chat
►
Olá Marco. Tudo bem? O que estás a fazer? Não atendes o telefone.
►
Olá Daniel. Está tudo. Desculpa. Estou a estudar e nem sei onde tenho o telemóvel. E tu, o que estás a fazer?
►
Estou no escritório. Estou a trabalhar, mas daqui a pouco já me vou embora.
►
Ai sim? Tens algumas novidades?
►
Nem por isso. E tu? Conta lá! Como está a correr aí? Estás a gostar?
►
Estou a gostar, sim! Lisboa é muito fixe.
►
Ai sim? E como são as raparigas portuguesas? São giras?
Fakt? A aké sú portugalské dievčatá? Sú pekné?
►
Olha, são morenas e baixas. Não são tão bonitas como as italianas.
Pozri, sú tmavé a malé. Nie sú také pekné ako Talianky.
►
E a tua nova namorada é portuguesa ou italiana?
!!
►
É italiana.
!!
►
Como parece?
!!
►
Não é uma italiana típica porque a mãe dela é alemã e o pai é italiano. É loira, alta, magra, tem os cabelos compridos e os olhos verdes. E além disso, é muito inteligente.
!!* Je blondína, vysoká, chudá, má dlhé vlasy a zelené oči. A okrem toho je veľmi múdra.
►
Que gira! Tens alguma foto dela?
Aká pekná! Máš nejakú jej fotku?
►
Temos muitas fotos juntos. Ela gosta de tirar fotos e partilha sempre muitíssimas fotos na net. Tenho bastantes fotos com ela no meu perfil.
Máme veľa spoločných fotiek. Ona rada fotí a vždy zdieľa veľmi veľa fotiek na nete. Mám dosť fotiek s ňou na mojom profile.
►
Quantos anos tem ela?
Koľko má rokov?
►
Tem 26 anos mas parece mais nova.
Má 26 rokov, ale vyzerá mladšie.
►
Ah, está bem. Tens muitos amigos portugueses ou só estrangeiros?
Aha. Máš veľa portugalských kamarátov alebo len cudzincov?
►
Tenho poucos amigos portugueses, mas muitíssimos amigos estrangeiros. Os portugueses são mais fechados e menos faladores do que os italianos.
Mám málo portugalských kamarátov, ale strašne veľa kamarátov cudzincov. Portugalci sú viac uzavretí a menej uvravení než Taliani.
►
E como está o tempo aí?
A aké je tam počasie?
►
Hoje está sol e calor, mas geralmente está mais frio do que em Itália e o oceano é mais frio do que o mar aí. O sul de Portugal é mais quente do que o norte, por isso no verão está cheio de turistas. No norte de Portugal chove muito e há mais vento. No inverno até neva.
Dnes je slnečno a teplo, ale všeobecne je tu väčšia zima než v Taliansku a oceán je studenší než more tam. Juh Portugalska je teplejší než sever, preto je v lete plný turistov. Na severe Portugalska veľa prší a je väčší vietor. V zime dokonca sneží.
►
Já tens saudades de Itália?
Je ti smutno za Talianskom?
►
Nem por isso. Gosto de estar aqui. Bem, tenho de desligar o computador: vou ao teatro com a Teresa e ela já está à minha espera. Tenho de sair.
Ani nie. Som tu rád. No, musím vypnúť počítač, idem do divadla s Teresou a už na mňa čaká. Musím ísť.
►
Está bem. Falamos outro dia. Tchau.
Dobre. Pokecáme inokedy. Ahoj.
►
Até à próxima! Tchau.
Ahoj nabudúce! Ahoj.
!! v texte: (1) slovesá v prítomnom priebehovom čase, (2) všetky slová opisujúce vzhľad, (3) vety, kde sa objavuje porovnávanie, (4) všetky tvary príslovky