Gramática

Sloveso estar
ESTAR (být)
eu estou nós estamos
tu estás vós estais
ele/ela eles/elas
você está vocês estão
o/a senhor/a os/as senhores/as
Sloveso estar sa používa: *na opis prechodných stavov Como estás?Ako sa máš? Estou cansado e um pouco doente.!!Jsem unavený a trochu nemocný. Está contente.!!Je spokojená. Estão tristes.!!Jsou smutní. *na určenie prechodnej polohy Está em casa.Je doma. Está em Portugal.Je v Portugalsku. !!??Všimněte si, že ve spojení být doma se nepoužívá člen, a to proto, že nejde o konkrétní dům, ale o příslovce doma. Nezabudnite, že sloveso ser sa tiež používa na určenie polohy, ale na určenie trvalej polohy, teda napr. mesta. O Porto é em Portugal.Porto je v Portugalsku. Barcelona é em Espanha.Barcelona je v Španielsku. !!* Viz v lekci 1.
Prítomný čas slovies 1. triedy Pravidelné slovesá v portugalčine delíme do troch tried podľa zakončenia slovesa v infinitíve. Môžu končiť na ar - slovesá 1. triedy, na er - slovesá 2. triedy alebo ir - slovesá 3. triedy. V tejto lekcii sme narazili na slovesá 1. triedy a tie sa časujú takto:
FALAR (mluvit)
eu falo nós falamos
tu falas vós falais
ele/ela eles/elas
você fala vocês falam
o/a senhor/a os/as senhores/as
Pri časovaní slovies v prítomnom čase postupujeme vždy takto: najprv odtrhneme koncovku -ar od infinitívu, a potom k slovesnému kmeňu fal pridáme príslušnú koncovku. Que línguas falas?Akými jazykmi hovoríš? Falo inglês e francês.Hovorím anglicky a francúzsky. Onde (é que) moras?Kde bývaš? Onde (é que) vocês trabalham?Kde pracujete?
Slovné spojenie é que Toto spojenie sa používa v opytovacích vetách a stojí vždy za opytovacou príslovkou alebo zámenom. Nemá presný preklad do slovenčiny, ale môžeme ho preložiť ako že (pozri príkladové vety). Môžeme toto spojenie ale úplne vynechať. Onde é que moras?Kdeže bývaš? Como é que te chamas?Akože sa voláš? De onde é que és?Odkiaľže si?
Sloveso gostar Sloveso gostar znamená mať rád a spája sa vždy s predložkou de. Časuje sa pravidelne ako ostatné slovesá 1. triedy. De que gostas?Čo máš rád? Gosto de estudar português.Rád študujem portugalčinu. Gostam muito de espanhol.!!Mám veľmi rád španielčinu. Gosta mais de italiano.Má radšej taliančinu. !!Všimněte si vazby gostar mais - mít raději, doslova mít rád víc.
Základné číslovky 1-10
0 zero
1 um/uma 6 seis
2 dois/duas 7 sete
3 três 8 oito
4 quatro 9 nove
5 cinco 10 dez
Číslovka um má ženský rod uma. um diajeden deň uma tardejedno popoludnie Číslovka dois má ženský rod duas. dois livrosdve knihy duas meninasdve dievčatá Spojenie os dois znamená obidvaja a as duas obidve. os dois estudantesobidvaja študenti as duas meninasobidve dievčatá !!Totéž platí i pro další číslovky, takže os três znamená všichni tři a as três pak všechny tři a stejně tak os quatro a další. As três estudam em Portugal.Všechny tři studují v Portugalsku.
Privlastňovacie zámená
!!jednotné číslo !!množné číslo
!!mužský rod !!ženský rod !!mužský rod !!ženský rod
eu meu minha meus minhas
tu teu tua teus tuas
ele/ela/você seu sua seus suas
o/a senhor/a
nós nosso nossa nossos nossas
vós vosso vossa vossos vossas
vocês
eles/elas seu sua seus suas
os/as senhores/as
Privlastňovacie zámená sa zhodujú s privlastňovaným podstatným menom v rode a čísle. Pozor, je to teda inak ako v slovenčine. Ak je privlastňované podstatné meno v množnom čísle, pridá sa k privlastňovaciemu zámenu koncovka s. Používajú sa väčšinou s určitým členom. o meu amigomôj kamarát os meus amigosmoji kamaráti a tua amigatvoja kamarátka as tuas amigastvoje kamarátky a nossa amiganaša kamarátka as nossas amigasnaše kamarátky o vosso amigováš kamarád os vossos amigosvaši kamaráti !!* Privlastňovacie zámeno seu a sua môže znamenať jeho, jej, ich alebo aj váš - vykanie jednej osobe. o seu livrojeho/jej/vaša/ich kniha a sua línguajeho/jej/váš/ich jazyk os seus livrosjeho/jej/vaše/ich knihy as suas casasjeho/jej/vaše/ich domy Pretože tvary privlastňovacích zámen seu, sua zodpovedajú v portugalčine 3. osobe jednotného i množného čísla, ako pri oslovení (você), tak aj pri vykaní (o senhor, a senhora, os senhores, as senhoras), dáva sa prednosť tvarom s predložkou de (dele, dela, deles, delas):
de + ele, ela, eles, elas
de + ele(s) dele(s)
de + ela(s) dela(s)
É o livro dela.Je to jej kniha. É o livro dele.Je to jeho kniha. É a casa delas.Je to ich dom. - od žien (elas) É a casa deles.Je to ich dom. - od mužov (eles)
Ukazovacie zámená este, esta
jednotné číslo množné číslo
este tento estes títo
esta táto estas tieto
Ukazovacie zámená sa zhodujú v rode a čísle s podstatným menom. Este é o Carlos e esta é a minha amiga Clara.Toto je Carlos a toto je moja kamarátka Clara. Este homem é espanhol.Tento muž je Španiel. Estes são os meus amigos.Toto sú moji kamaráti. Estas são as minhas estudantes.Toto sú moje študentky.
Sťahovanie členov s predložkami Určitý člen sa v portugalčine povinne sťahuje s predložkami a, em, de a por, a tvorí tak zvláštne tvary. Z doteraz zmienených predložiek môžeme uviesť tieto:
de em
de + o(s) = do(s) em + o(s) = no(s)
de + a(s) = da(s) em + a(s) = na(s)
Ele é do Porto.On je z Porta. Eles são da Alemanha.!!Oni jsou z Německa. Está na universidade.!!* Je na univerzitě. Estou no trabalho.Som v práci. Aj neurčitý člen sa sťahuje s predložkami de a em, ale na rozdiel od určitého člena je sťahovanie nepovinné.
de em
de + um/uns = dum/duns em + um/uns = num/nuns
de + uma(s) = duma(s) em + uma(s) = numa(s)
Trabalha num hospital em Lisboa.!!Pracuje v jedné nemocnici v Lisabonu. Trabalha em um hospital em Lisboa.!!Pracuje v jedné nemocnici v Lisabonu. Mora perto duma praia.!!Bydlí blízko jedné pláže. Mora perto de uma praia.!!Bydlí blízko jedné pláže.