Gramática

Tázací zájmena a příslovce Lze je rozdělit do dvou skupin: *zájmena, která mění svůj tvar v závislosti na podstatném jménu: Qual, Quais + sloveso/předložka Vyjadřuje výběr z celku a do češtiny ho překládáme výrazem jaký?, který? Pokud stojí před podstatným jménem v množném čísle, má tvar quais. Qual é o teu número?Jaké je tvoje telefonní číslo? Qual é a sua profissão?Jaké je vaše povolání? Quais são os teus hobbies?Jaké jsou tvé koníčky? Qual deles é o teu amigo?Který z nich je tvůj kamarád? Quanto/-a/-os/-as + podstatné jméno/sloveso Tímto zájmenem se ptáme na množství a do češtiny ho překládáme výrazem kolik? Pokud stojí před podstatným jménem, shoduje se s ním v čísle a rodě. Quantos filhos tem?Kolik má dětí? Quantas irmãs tens?Kolik máš sester? Quanto é?Kolik to dělá? *zájmena neměnná: O que + sloveso Ve spojení se slovesem se překládá co? O que estudas?Co studuješ? Que + podstatné jméno Ve spojení s podstatným jménem se překládá jaký? Que línguas falas?Jakými jazyky mluvíš? Quem + sloveso Používá se, ptáme-li se na osobu, a do češtiny ho překládáme výrazem kdo? Quem é? - É o Miguel.Kdo je to? - Toto je Miguel. De quem é o gato?Od koho je ta kočka? Como + sloveso Do češtiny se překládá jako jak?,jaký? Como estás?Jak se máš? Como é a tua namorada? - É simpática.Jaká je tvoje přítelkyně? - Je sympatická. Quando + sloveso V češtině znamená kdy? Quando costumas jantar?Kdy večeříš? Quando é que estudas?Kdy studuješ? Onde + sloveso Do češtiny se překládá kde? Onde está o teu pai?Kde je tvůj otec? Onde trabalhas?Kde pracuješ? De onde + sloveso Do češtiny se překládá odkud? De onde és?Odkud jsi? De onde é a Teresa?Odkud je Teresa?
Rozdiel medzi “qual” a “como” !!Obě zájmena překládáme do češtiny jako jaký, avšak každé se používá v jiném kontextu. Zatímco zájmeno qual vyjadřuje výběr, zájmeno como použijeme při popisu fyzického vzhledu, charakteru a vlastnosti. !!Tázací zájmeno qual použijeme třeba při dotazu na telefonní číslo. Qual é o teu número de telefone? - O meu número de telefone é 986 734 200.Jaké je tvoje telefonní číslo? - Moje telefonní číslo je 986 734 200. Ak by sme sa spýtali pomocou como, pýtali by sme sa na vlastnosť telefónneho čísla, v tomto prípade by to bol teda nezmysel. Obe zámená prekladáme do slovenčiny ako aký, ale v portugalčine obe znamenajú niečo iné. Como é o teu número de telefone? - É muito curto.Aké je tvoje telefónne číslo? - Je veľmi krátke. Uveďme si ešte ďalšie konkrétne príklady: Qual é a tua aula preferida?Aká/Ktorá je tvoja obľúbená vyučovacia hodina? - A aula de português com o professor Eduardo.Hodina portugalčiny s profesorom Eduardom. Como é a tua aula preferida?Aká je tvoja obľúbená vyučovacia hodina? - É muito divertida.Je veľmi zábavná. Qual é o teu professor preferido?Aký/Ktorý je tvoj obľúbený profesor? - É o Eduardo.Je to Eduardo. Como é o teu professor preferido?Aký je tvoj obľúbený profesor? - É simpático.Je sympatický. Qual é o seu nome?Aké je jej meno? - O seu nome é Teresa.Jej meno je Teresa. Como é o seu nome?Aké je jej meno? - O seu nome é bonito.Jej meno je pekné. Opytovacie zámeno qual tvorí aj množné číslo quais, kým como zostáva rovnaké aj v množnom čísle. Quais são os teus hobbies?!!Jaké jsou tvé koníčky? - Gosto de correr e tocar guitarra.!!Rád běhám a hraju na kytaru. Como são os teus pais?Akí sú tvoji rodičia? - São simpáticos.Sú sympatickí.
Časovanie slovesa ter Sloveso ter je nepravidelné a znamená mať.
TER (mať)
eu tenho nós temos
tu tens vós tendes
ele/ela eles/elas
você tem vocês têm
o/a senhor/a os/as senhores/as
Tenho dois irmãos.Mám dvoch súrodencov/bratov. Tens algum livro em português?Máš nejakú knihu v portugalčine? Tem cinco anos.Má päť rokov. Pomocou slovesa ter sa pýtame aj na vek. Použijeme opytovacie zámeno quanto koľko, ktoré sa musí zhodovať s podstatným menom, ku ktorému sa viaže, v tomto prípade k anos, preto quantos. Quantos anos tens?Koľko máš rokov? Quantos anos tem a tua irmã?Koľko rokov má tvoja sestra?
Spojenie ter + de/que !!Spojenie slovesa ter a spojky que alebo predložky de spolu s infinitivem znamená musieť. Vyčasujeme sloveso ter podľa požadovanej osoby, pridáme de alebo que a pripojíme infinitív. Tens que/de comer alguma coisa.Musíš niečo jesť. Temos que/de estudar.Musíme študovať. Tenho que/de trabalhar.Musím pracovať.
Základné číslovky 11-100
11 onze 20 vinte 65 sessenta e cinco
12 doze 21 vinte e um 70 setenta
13 treze 30 trinta 76 setenta e seis
14 catorze 32 trinta e dois 80 oitenta
15 quinze 40 quarenta 87 oitenta e sete
16 dezasseis 43 quarenta e três 90 noventa
17 dezassete 50 cinquenta 98 noventa e oito
18 dezoito 54 cinquenta e quatro 99 noventa e nove
19 dezanove 60 sessenta 100 cem, um cento
Cento sa pred podstatným menom skracuje na cem. cem casas100 domov cento e vinte120 cento e noventa e nove199 V portugalčine sa kladie spojka e medzi jednotky a desiatky aj medzi desiatky a stovky. cinquenta e dois52 quarenta e oito48 cento e vinte120 cento e nove109 cento e quarenta e dois142