Useful phrases

V reštaurácii

We're going out to eat tonight.
[]
Dnes večer sa ideme najesť niekam von.
I'll book a table for four.
[]
Zarezervujem stôl pre štyroch.
Is there a good restaurant nearby?
[]
Je tu neďaleko nejaká dobrá reštaurácia?
Do you have a free table?
[]
Máte voľný stôl?
Call the waiter.
[]
Zavolaj čašníka.
Could we have the menu please?
[]
Môžete nám dať jedálny lístok?
Are you ready to order?
[]
Máte vybrané?
Not yet. We need another minute.
[]
Ešte nie. Dajte nám ešte chvíľku.
We'd like to order.
[]
Radi by sme si objednali.
What do you recommend?
[]
Čo nám odporúčate?
Do you have any vegetarian dishes?
[]
Máte nejaké bezmäsité jedlá?
We'll have a salad as a starter.
[]
Ako predjedlo si dáme šalát.
No soup for me.
[]
Polievku si nedám.
I'll have the roast chicken.
[]
Ja si dám to pečené kura.
What would you like with it?
[]
Čo si dáte k tomu?
I'd like rice as a side dish.
[]
Ako prílohu by som si dal ryžu.
Could I have a half portion?
[]
Mohol by som dostať polovičnú porciu?
What are you going to drink?
[]
Čo budete piť?
I'll have a large coke.
[]
Dám si veľkú kolu.
Anything else?
[]
Ešte niečo?
Can I have another beer?
[]
Môžem dostať ešte jedno pivo?
Can you bring us some salt?
[]
Môžete nám doniesť soľ?
We didn't order this.
[]
Toto sme si neobjednali.
Enjoy your meal.
[]
Dobrú chuť.
Did you enjoy your meal?
[]
Chutilo vám?
It was delicious.
[]
Bolo to vynikajúce.
Would you like some dessert?
[]
Dáte si nejaký dezert?
You can take it away.
[]
Môžete to odniesť.
The bill, please.
[]
Zaplatím.
Keep the change.
[]
Drobné si nechajte.
Did you leave a tip (for the waiter)?
[]
Dal si (čašníkovi) prepitné?

Ak chcete platiť v Británii, poviete: The bill, please! (Účet, prosím.), Američania ale povedia: The check, please! Tip je prepitné, ale tiež sloveso dať prepitné. Napr.: I tipped the waiter 5 dollars. - Dal som čašníkovi 5 dolárov prepitné. Prepitné je tiež formálne gratuity grəˈtjuːɪtɪ a nedáva sa zaokrúhlením sumy, ale nechá sa na stole pri odchode po zaplatení (v USA bežne 15 aj 20 %).

Pozvať niekoho na večeru je anglicky invite somebody to dinner. Ak ide o pozvanie k sebe domov, použije sa skôr invite somebody for dinner. Ak niekoho pozývate niekam von (hl. na schôdzku ap.), možno bežne povedať ask somebody out. Napr. I'll ask her out to dinner. - Pozvem ju niekam na večeru.

Užitočné frázy o jedle a pití

Are you hungry?
[]
Si hladný?
Not really.
[]
Ani nie.
I could eat something.
[]
Niečo by som si dal.
What would you like (to eat)?
[]
Čo by si si dal (na jedenie)?
Let's have a (little) snack.
[]
Dajme si niečo malé (na jedenie).
What do you eat for breakfast?
[]
Čo raňajkuješ?
I don't eat sweets.
[]
Nejem sladkosti.
Do you eat red meat?
[]
Jete červené mäso?
I don't eat fish.
[]
Ryby nejem.
I'm a vegetarian.
[]
Som vegetarián.
I avoid junk food.
[]
Vyhýbam sa nezdravým jedlám.
I only eat healthy food.
[]
Jem iba zdravé jedlo.
I prefer fresh food.
[]
Uprednostňujem čerstvé potraviny.
I'm allergic to nuts.
[]
Som alergický na orechy.
I'm on a diet.
[]
Držím diétu.
We prefer home cooking.
[]
Máme radšej domácu kuchyňu.
Will you join us for dinner?
[]
Navečeriate sa s nami?
I invited them for dinner.
[]
Pozval som ich na večeru.
I really enjoyed the meal.
[]
Veľmi som si pochutnal.
Can I have a piece of pie?
[]
Môžem dostať kúsok koláča?
Could I have another slice of cake?
[]
Mohol by som dostať ešte kúsok koláča?
Would you like some more?
[]
Dáte si ešte?
Help yourself.
[]
Ponúknite sa., Berte si.
I'm full.
[]
Už nemôžem. som plný
I'm thirsty.
[]
Som smädný.
Let's go for a drink.
[]
Poďme na pohárik.
How about a pint (of beer)?
[]
Nedáme si pivo?
I feel like (having) wine.
[]
Mám chuť na víno.
Let me buy you a drink.
[]
Pozývam ťa na pohárik.
I'm buying!
[]
Ja (to) platím!
Cheers!
[tʃɪəz!]
Na zdravie!

A pint paɪnt je objemová jednotka (v Británii 0,57l, v USA 0,47l) a v Británii obdoba nášho pollitra či (jedného) piva. Napr. Let's go for a pint. - Poďme na pivo.

Užitočnú frázu feel like ... možno preložiť ako “mať chuť (na)...” (jedlo, činnosť ap.). Napr.: I feel like a beer. - “Dal by som si pivo.”. S gerundiom: I feel like staying here. - “Mám chuť zostať tu.”, I don't feel like going ... - “Nechce sa mi chodiť ...” ap.