What's your job?

What do you do for a living?
Čím sa živíš?
I work as a programmer for a small IT company. They employ about 30 people.
Pracujem ako programátor pre malú IT firmu. Zamestnávajú len okolo 30 ľudí.
How long have you worked there?
Ako dlho tam už pracuješ?
I've worked there for about 3 years now.
Už tam pracujem asi 3 roky.
So you're an employee, right? Are you happy with your job?
Takže si zamestnanec, že? Si so svojou prácou spokojný?
Yes, I have no problem with being an employee. My employer is a nice person. We get along well. And what's your job?
Áno. Neprekáža mi byť zamestnanec. Môj zamestnávateľ je milý človek. Dobre spolu vychádzame. A čo robíš ty?
I work as a joiner. I'm an accountant by profession but I don't do that.
Pracujem ako stolár. Profesiou som účtovník, ale nerobím to.
That's interesting! What made you decide to do something else?
To je zaujímavé. Čo ťa prinútilo, že si sa rozhodol robiť niečo iné?
Well, my former employer decided to fire me so I started my own business. I didn't like my job anyway. I found the office work boring.
No, môj minulý zamestnávateľ sa rozhodol ma prepustiť, a tak som založil vlastnú firmu. Aj tak sa mi moja práca nepáčila. Kancelárska práca mi pripadala nudná.
Do you enjoy working as a joiner?
Baví ťa práca stolára?
Yes I do. I like seeing the results of my work. My job is my hobby now.
Baví. Rád vidím výsledky svojej práce. Moja práca je teraz mojím koníčkom.
Good for you. And you have no boss!
Tak to sa máš. A nemáš žiadneho šéfa!
Well, I'm my own boss. There's a lot of responsibility, but I'm independent. And I can make decent money as well. So my financial situation got better too.
No, ja som svojím vlastným šéfom. Je to veľa zodpovednosti, ale som nezávislý. A zarobím aj slušné peniaze. Takže aj moja finančná situácia sa zlepšila.
That reminds me of a friend of mine. She's a qualified teacher of English but she makes a living as a translator and interpreter.
To mi pripomína jednu moju kamarátku. Je to aprobovaná učiteľka angličtiny, ale živí sa ako prekladateľka a tlmočníčka.
Why did she decide not to teach? Doesn't she like working with children?
Prečo sa rozhodla, že nebude učiť? Nepáči sa jej práca s deťmi?
Not really. She loves kids. She got another job because of money. It's not easy to make a living as a teacher these days. Teachers are not very well paid although it's getting better now. She had to quit.
Ani nie. Deti miluje. Prácu zmenila pre peniaze. Dnes nie je ľahké uživiť sa ako učiteľka. Učitelia nie sú veľmi dobre platení, hoci sa to už zlepšuje. Musela tam skončiť.
I see. The salary is also important when choosing a job.
Aha, chápem. Plat je pri vyberaní práce tiež dôležitý.

Fráza I see síce znamená vidím, ale možno ju preložiť ako aha či už chápem.

Looking for a job

Jane:
Have you found a job yet?
Už si si našiel prácu?
Paul:
Not really. It's hard to get a job these days. And the situation is getting worse. But I keep on looking.
Ani nie. Dnes je ťažké zohnať prácu. A je to čím ďalej horšie. Ale hľadám ďalej.
Jane:
Did you go for the interview last week?
Bol si minulý týždeň na tom pohovore?
Paul:
I did. But I didn't like that company. They offer a low salary. And I'm afraid that they didn't like me. They want someone with experience.
Bol, ale tá firma sa mi nepáči. Ponúkajú nízky plat. A obávam sa, že som sa im nepáčil. Chcú niekoho, kto má skúsenosti.
Jane:
You can't expect a high salary with your qualifications.
Paul:
I know, but I won't work for a few pounds an hour. I'd like to earn a little more money.
Jane:
You should start making money asap. My salary isn't enough for both of us. How many applications have you sent?
Paul:
I've applied for about ten jobs or more, I guess.
Myslím, že som sa už hlásil tak na desať miest alebo viac.
Jane:
And how many replies have you had so far?
Paul:
I've had no responses.
Jane:
No responses at all? That's strange. Let me see the e-mails you sent.
Paul:
Come on! You don't have to check my e-mails.
Jane:
Oh dear! Your application is full of errors! And you attached your old CV? You'll never get a job this way. Do something about it. The longer you are unemployed, the harder it is to get a job.
Ježiš! Ty máš tú žiadosť samú chybu! A dal si k tomu svoj starý životopis? Takto nikdy prácu nezoženieš. Musíš s tým niečo robiť. Čím dlhšie si nezamestnaný, tým ťažšie je nájsť prácu.
Paul:
Okay, don't get mad! I'm going to make a new CV.
Dobre, nerozčuľuj sa. Urobím si nový životopis.

Pozor na slová as a like vo význame slovenského ako! As sa použije pri povolaní ap. Napr.: She works as a teacher. - Pracuje ako učiteľka. Like sa používa, ak opisujeme podobnosť či prirovnanie. Napr.: He looks like Santa Claus. - Vyzerá ako Santa Klaus., people like you - ľudia ako ty. ap. Ak chcete uviesť príklad, môžete použiť such as ... Napr. Artists such as Picasso ... - Umelci ako Picasso...

Označte v článkoch frázy opisujúce zmeny stavu.

Nájdite v článkoch názvy povolaní. Všimnite si, ako sa viažu vo vete.

CV

Paul Hills
Date of Birth: December 29th 1985
Address: Oxford Rd, Manchester M18 9PL, Great Britain
Phone No.: 207 088 164
e-mail: paul.hills34@gmail.com
Employment history
2017 - 2018 Head of sales department
2010 - 2016 Sales representative selling (part-time job)
Education & Qualifications
2015 Master of Economics (Iona College)
2009 Bachelor of Science (University of Manchester)
Competencies
Interests