Grammar

Budúci priebehový čas Tento čas (Future Continuous) sa používa na opis dejov, ktoré v budúcnosti súvisle potrvajú po istý dlhší čas alebo sa budú pomerne pravidelne opakovať. Môže tiež naznačovať zámer hovoriaceho či istotu do budúcna. Napr.: I will be waiting there.Budem tam čakať. She will be using my car while I am gone.Kým budem preč, bude používať moje auto. You will be starting school soon.Čoskoro začneš chodiť do školy. Tvorenie budúceho priebehového času: Tvorí sa podobne ako jednoduchý budúci čas (tvary will či shall) v kombinácii s prítomným priebehovým časom (be + -ing). Teda takto: will/shall be + -ing. Aj tu sa bežne will/shall skracuje v kombinácii so zámenom na ...'ll. Napr.: We will be expecting you.Budeme vás očakávať. They will be playing for 3 hours.Budú hrať tri hodiny. I'll be watching you.Budem ťa sledovať. We'll be travelling the whole summer.Celé leto budeme cestovať. Otázka vznikne opäť len zámenou poradia podmetu a formy will či shall. Napr.: Will you be waiting there?Budeš tam čakať? Who will be helping them?Kto im bude pomáhať? Zápor sa utvorí jednoducho doplnením not za formu will či shall alebo pomocou záporných zámen a prísloviek. Aj tu môžeme opäť tvoriť skrátené tvary - won't. Napr.: I won't be sitting here forever.Nebudem tu sedieť večne. She won't be cooking for ten.Nebude vyvárať pre desať ľudí. We won't be working the whole weekend.Nebudeme pracovať celý víkend. Nobody will be asking any questions.Nikto sa nebude na nič pýtať.
Ďalšie bežné predložkové väzby Naučte sa niekoľko ďalších bežných anglických ustálených predložkových väzieb. at hand - I always have it at hand.po ruke, blízko - Vždy to mám po ruke. at first sight - love at first sight.na prvý pohľad - láska na prvý pohľad by accident - We met by accident.(len) náhodou - Stretli sme sa náhodou. by birth - I'm British by birth.pôvodom - Pôvodom som Brit. by far (the) - He's by far the worst.zďaleka aký - Je zďaleka najhorší. by mistake - I sent it by mistake.omylom - Poslal som to omylom. for example, AmE for instancenapríklad for sure - I don't know for sure.iste, určite - Neviem to iste. for sb's sake - just for your sakekvôli komu - len kvôli tebe prevent sb from doing sth - He prevented me from doing it.zabrániť komu v čom - Zabránil mi v tom. save sb from - He saved her from death.zachrániť pred - Zachránil ju pred smrťou. in advance - Thank you in advance.dopredu, vopred - Ďakujem vopred. in case (that) - just in casepre prípad(, že) - keby náhodou in detail - Describe it in more detail.podrobne - Opíš(te) to podrobnejšie. in return for - I got nothing in return.na oplátku za čo - Nič som za to nedostal. in secret - They did it in secret.potajomky, tajne - Urobili to potajomky. in spite of - in spite of the fact that ...aj napriek čomu - aj napriek tomu, že... be in for sth - You're in for a surprise.čakať čo koho - Čaká vás prekvapenie. be in the mood (for) - I'm not in the mood.mať náladu na - Nemám (na to) náladu. up to - It can cost up to 5000. koľko - Môže to stáť až 5 000. on condition - on one conditionpod podmienkou - pod jednou podmienkou spend ... on ... - They spent 500 on it.utratiť ... za - Utratili za to 500. be on schedule - We are on schedule.ísť podľa plánu/harmonogramu - Ideme presne podľa plánu.

Fráza prevent... from... sa spája s gerundiom. Podobne možno použiť frázu keep... from alebo stop... from. Napr. They prevented him from leaving. - Zabránili mu v odchode., She keeps me from working. - Bráni mi v práci. Fráza keep from sa používa tiež vo význame odolať, ubrániť sa (niečo neurobiť). Napr.: It's hard to keep from laughing. - Je ťažké sa nesmiať.

Schedule je nielen rozvrh či harmonogram, ale tiež cestovný poriadok. Napr.: Our plane is on schedule. - Naše lietadlo odlieta presne včas. (podľa letového poriadku)

Pomocné sloveso “HAVE” v minulosti Už poznáte niekoľko možných použití pomocného slovesa have. Používa sa typicky (spolu s tvarmi minulého príčastia Past Participle) pri tvorení predprítomného času (Present perfect) a predminulého času (Past Perfect). Napr.: I have been there.Už som tam bol. She has never said that.Nikdy to nepovedala. If I had known that ...Keby som to bol vedel... Tiež sme ale už videli, ako have môže slúžiť na posun deja do minulosti spolu so slovami ako should, could, would, must ap. Napr.: You should have asked me.Mal si sa ma spýtať. He must have known that.Musel to vedieť. It could have happened.Mohlo sa to stať. I would have done that.Bol by som to urobil. Vo všetkých takých prípadoch sa teda have spája s plnovýznamovým slovesom v tvare minulého príčastia - have + Past Participle (PP) Rovnako môžeme pomocné have využiť, ak chceme posunúť do minulosti napr. sloveso, ktoré sa viaže neurčitkom za iné sloveso vo vete. Ide o tzv. Perfect Infinitive, ktorý vyjadruje, že sa daný dej odohral už skôr, teda pred dejom, ktorý opisuje predchádzajúce plnovýznamové sloveso. Treba ale, aby išlo vždy o rovnaký podmet! Napr.: I'm glad to have studied there.Som rád, že som tam študoval. He seems to have had an accident.Zdá sa, že mal nehodu. She pretended to have lost it.Predstierala, že to stratila. He is said to have been killed.Hovorí sa, že bol zabitý. She is known to have done that.Vie sa o nej, že to urobila. They're lucky to have found it.Majú šťastie, že to našli. Poznámka: Všimnite si, ako sa tieto formy podobajú vám už známemu predprítomnému času. Líšia sa prakticky len úvodnou neurčitkovou časticou to. Dôležité však je naučiť sa aspoň pasívne ich použitie a význam. V angličtine na ne môžete naraziť pomerne často. Podobne môžete takto have použiť aj vo forme gerundia, čím vznikne minulé gerundium v tvare: having + Past Participle (PP). Napr.: He isn't sorry for having said that.Nemrzí ho, že to povedal. She is famous for having written ...Je slávna tým, že napísala... He denies having been there.Popiera, že by tam bol. He didn't apologize for having broken it.Neospravedlnil sa, že to rozbil. He complains about having lost his job.Sťažuje sa, že prišiel o prácu. Minulé gerundium môžeme takto použiť aj v časových vetách, ktoré hovoria, čo sa stalo po tom, čo niekto niečo urobil a pod. Napr.: Having seen that, he ran away.Keď to uvidel, utiekol. Having done that, I realized ...Keď som to urobil, uvedomil som si... (After) having spent a day there, we ...Po tom, čo sme tam strávili deň, sme ...
Skrátené tvary v angličtine Už vieme, že angličtina často používa skrátené (stiahnuté) tvary - contractions. Zopakujte si skrátené tvary súhrnne. Zopakujete si tým aj tvorenie dôležitých časov. I'm je skrátením formy I am. Používa sa v jednoduchom a priebehovom prítomnom čase. Napr.: I'm here.Som tu. I'm sorry.Je mi to ľúto., Mrzí ma to. I'm working on it.Pracujem na tom. ...'s je skráteným tvarom slov is alebo has. Používa sa len s 3. osobou jednotného čísla. Napr.: It's easy. (is)Je to ľahké. He's waiting. (is)Čaká. How's the family? (is)Ako sa má vaša rodina? Where's the book? (is)Kde je ta kniha? Who's there? (is)Kto je tam? Who's done it? (has)Kto to urobil? She's changed. (has)Zmenila sa. ...'ll je skráteným tvarom budúceho času will (pre všetky osoby). Napr.: I'll be back.Ja sa vrátim. We'll let you know.Dáme vám vedieť. Who'll do it?Kto to urobí? ...'re je skráteným tvarom are (you're, we're, they're). Používa sa teda v jednoduchom a priebehovom prítomnom čase pre všetky osoby okrem 3. osoby jednotného čísla. Napr.: We're ready.Sme pripravení. They're waiting.Čakajú. You're wrong.Nemáš/Nemáte pravdu. ...'ve je skrátením slovesa have v jednoduchom prítomnom a predprítomnom čase. Napr.: I've got no money.Nemám peniaze. They've lost it.Stratili to. We've made it.Zvládli sme to. I would've come.Bol by som prišiel. ...'d je skráteným tvarom podmieňovacieho would, ale tiež pomocného had! I'd like to see it. (would)Chcel by som to vidieť. I'd rather have a beer. (would)Radšej by som si dal pivo. It'd be expensive. (would)Bolo by to drahé. They'd tell you. (would)Povedali by ti to. They'd left before ... (had)Odišli skôr, než... He'd lost it. (had)Stratil to. You'd better go now. (had)Už by si mal radšej ísť. ...n't je skrátením záporu ...not pre rôzne spôsobové a pomocné slovesá (be, can, do, have, must, shall, will, should, would) v najrôznejších časoch. Vyskytuje sa v tvaroch: aren't, can't, couldn't, didn't, don't, hasn't, haven't, isn't, mustn't, needn't, shan't, shouldn't, wasn't, weren't, won't, wouldn't. Napr.: We aren't ready. (are not)Nie sme pripravení. She can't come. (cannot)Nemôže prísť. I didn't do it. (did not)Ja som to neurobil. Don't wait for me! (do not)Nečakaj(te) na mňa! We don't need it. (do not)Nepotrebujeme to. He isn't here. (is not)Nie je tu. He couldn't get up. (could not)Nemohol vstať. He hasn't come yet. (has not)Ešte neprišiel. I haven't found it. (have not)Nenašiel som to. doteraz You mustn't tell him. (must not)Nesmieš mu to povedať. You shouldn't do that. (should not)Nemal by si to robiť. She wasn't there. (was not)Nebola tam. We weren't invited. (were not)Neboli sme pozvaní. I won't wait. (will not)Nebudem čakať. They wouldn't agree. (would not)Oni by nesúhlasili.

V hovorovej angličtine môžete naraziť na tvar ain't (eɪnt), ktorý je univerzálnym záporom slovies be a have pre všetky osoby, teda am not, is not, are not, has not, have not. Napr. He ain't here. - Nie je tu., I ain't got it. - Nemám to., They ain't come yet. - Ešte neprišli.

Britská vs. americká angličtina Medzi britskou (BrE) a americkou (AmE) angličtinou existuje rad rozdielov, ako v písanej, tak v hovorenej podobe. Vplyvom globalizácie a médií sa dnes mnoho rozdielov postupne stiera a často sa presadzuje angličtina americká. Pozrieme sa na najvýznamnejšie rozdiely, ktoré sa prejavujú vo výslovnosti, v slovnej zásobe a v pravopise (spellingu). Rozdiely vo výslovnosti Rozdielna výslovnosť je veľmi zreteľná a často sa dá už po niekoľkých slovách určiť, či máte tú česť s Britom či Američanom resp. Austrálčanom alebo Kanaďanom. Americká výslovnosť je v porovnaní s britskou otvorenejšia, samohlásky sú dlhšie a hláska “t” uprostred slova je v americkej angličtine typicky tvrdšia a blíži sa niekedy až k slovenskému “d” (tzv. flap T). Americké hrdelné koncové “r” je na rozdiel od britského zvyčajne počuteľne vyslovené. Britská výslovnosť je potom oproti americkej všeobecne mäkšia a intonáciou spevnejšia. Britské koncové “r” býva nemé (nevyslovuje sa). Pozrite sa na bežné rozdielne výslovnosti niektorých hlások medzi britskou a americkou angličtinou:
Hláska BrE vs. AmE Príklad BrE vs. AmE
a pred spoluhláskami ɑː vs. æ can't kɑːnt vs. kænt
last lɑːst vs. læst
past pɑːst vs. pæst
o ɒ vs. ɑː God gɒd vs. gɑːd
ɒ vs. ʌ got gɒt vs. gʌt
r nemé vs. r bar bɑː vs. bɑːr
car kɑː vs. kɑːr
t uprostred slova t vs. d city ˈsɪtɪ vs. ˈsɪdɪ
t pretty ˈprɪtɪ vs. ˈprɪdɪ
t po n nt vs. n twenty ˈtwεntɪ vs. ˈtwεnɪ
Výslovnosť sa môže líšiť aj pri celých slovách (nielen prízvukom). Napr.:
BrE AmE
adult ˈædʌlt əˈdʌlt
address əˈdrεs ˈædrεs
beret ˈbεreɪ bəˈreɪ
buffet ˈbʊfeɪ bəˈfeɪ
coupé ˈkuːpeɪ kʊˈpeɪ
tomato təˈmɑːtəʊ təˈmeɪtəʊ
schedule ˈʃεdjuːl ˈskεdʒʊəl
Rozdiely v slovnej zásobe Pre niektoré pojmy má britská a americká angličtina úplne odlišné termíny. Sú ale aj výrazy, ktoré majú iný význam v britskej a iný v americkej angličtine a niektoré sa vyskytujú len v jednom z týchto jazykov. Bežné termíny, ktoré majú v americkej a britskej angličtine rôzne významy. Napr.:
BrE AmE
gas plyn benzín
bill účet, potvrdenka bankovka
chips hranolčeky čipsy, lupienky
football futbal americký futbal
pants spodky nohavice
first floor prvé poschodie prízemie
subway podchod metro
vest tielko vesta
Rozdiely sú aj v niektorých tvaroch nepravidelných slovies. Napr.:
BrE AmE BrE AmE
burn burnt burned smell smelt smelled
dream dreamt dreamed spell spelt spelled
learn learnt dreamed spill spilt spilled
get got gotten (PP) spoil spoilt spoiled
Rozdielov v slovnej zásobe sú stovky. Uvedieme tu len niekoľko najbežnejších:
BrE AmE
baterka lampáš torch tɔːtʃ flashlight ˈflæʃˌlaɪt
benzín petrol ˈpεtrəl gas gæs, gasoline ˈgæsəˌliːn
byt flat flæt apartment əˈpɑːtmənt
hranolčeky chips tʃɪps French fries frεntʃˌfraɪz
nohavice trousers ˈtraʊzəz pants pænts
tenisky trainers ˈtreɪnəz sneakers ˈsniːkəz
futbal football ˈfʊtˌbɔːl soccer ˈsɒkə
jeseň autumn ˈɔːtəm fall fɔːl
kukurica maize meɪz, sweetcorn swiːtkɔːn (Indian) corn kɔːn
čipsy, lupienky (potato) crisps krɪsps (potato) chips tʃɪps
cuketa courgette kʊəˈʒεt zucchini tsuːˈkiːnɪ
bankovka (bank) note nəʊt bill bɪl
bodka za vetou full stop ˈfʊlˌstɒp period ˈpɪərɪəd
rad queue kjuː line laɪn
kohútik uzáver tap tæp faucet ˈfɔːsɪt
diaľnica motorway ˈməʊtəˌweɪ freeway ˈfriːˌweɪ, highway ˈhaɪˌweɪ
parkovisko car park ˈkɑːˌpɑːk parking lot ˈpɑːkɪŋˌlɒt
doprava transport ˈtrænsˌpɔːt transportation ˌtrænspɔːˈteɪʃən
železnica railway ˈreɪlˌweɪ railroad ˈreɪlˌrəʊd
metro underground ˈʌndəˌgraʊnd subway ˈsʌbˌweɪ
nákladiak lorry ˈlɒrɪ truck trʌk
obytné vozidlo camper (van) ˈkæmpə væn recreational vehicle, RV ˌɑːˈviː
vozík trolley ˈtrɒlɪ cart kɑːt
kufor (auta) boot buːt trunk trʌŋk
kombi auto estate car ɪˈsteɪtˌkɑː station wagon ˈsteɪʃənˌwægən
vodičák driving licence ˈdraɪvɪŋˈlaɪsəns driver's license ˈdraɪvəzˈlaɪsəns
prízemie ground floor graʊndˌflɔː first floor fɜːstˌflɔː
(verejné) záchody public toilets ˈpʌblɪkˈtɔɪlɪts rest room ˈrεstˌruːm
film film ˌfɪlm movie ˈmuːvɪ
kino cinema ˈsɪnɪmə movie theater, the movies ˈmuːvɪz
mobil mobile (phone) ˈməʊbaɪlˈfəʊn cell phone ˈsεlˌfəʊn
obsadený linka engaged ɪnˈgeɪdʒd busy ˈbɪzɪ
plienka detská nappy ˈnæpɪ diaper ˈdaɪəpə
sladkosti sweets swiːts candy ˈkændɪ
sušienka biscuit ˈbɪskɪt cookie ˈkʊkɪ
šek cheque tʃεk check tʃεk
účet v reštaurácii bill bɪl check tʃεk
kočík pram præm baby carriage ˈbeɪbɪˌkærɪdʒ
stredná škola secondary school ˈsεkəndərɪ high school haɪ
základná škola primary school ˈpraɪmərɪ elementary school ˌεlɪˈmεntərɪ
Rozdiely v pravopise (spellingu) Všebecne americká angličtina oproti britskej angličtine skôr tvary zjednodušuje. Britská koncovka -re sa v americkej angličtine mení na -er. Napr.: centre - center; litre - liter; metre - meter; theatre - theater Britská koncovka -our sa v americkej angličtine mení na -or. Napr.: colour - color; favourite - favorite; humour - humor; neighbour - neighbor Britská koncovka -ise/-yse či -ize je v americkej angličtine vždy len -ize/-yze. Napr.: realise - realize; organise - organize; recognise - recognize; analyse - analyze Podstatné mená končiace v britskej angličtine na -ence sa v americkej angličtine píšu s koncovkou -ense. Napr.: defence - defense; licence - license; offence - offense; pretence - pretense Slová končiace v britskej angličtine na samohlásku + l, ktorá sa zdvojuje, sa v americkej angličtine nezdvojuje. Napr.: travelled - traveled; travelling - traveling; traveller - traveler; fuelled - fueled Dvojhlásky -ae- či -oe- v britskej angličtine sa v americkej menia len na -e. Napr.: manoeuvre - maneuver; leukaemia - leukemia; paediatric - pediatric Podstatné mená končiace na -ogue sa v americkej angličtine píšu s koncovkou -og. Napr.: catalogue - catalog; dialogue - dialog; analogue - analog Rozdielov v spellingu je pomerne veľa a je dobré im venovať pozornosť pri rozširovaní slovnej zásoby s pomocou slovníka.

Prízvuk v americkej angličtine sa líši podľa oblasti (sever alebo juh, východ alebo západ). Rodený Američan pozná, či rozpráva s južanom alebo s človekom zo severovýchodu USA. Odlišnosti by sme našli i v britskej angličtine.

Odvodzovanie slov v angličtine Funguje podobne ako v slovenčine od základu slova pomocou predpôn a prípon. Odvodzovaním často dochádza k zmene slovného druhu - hlavne pri odvodzovaní príponami. Odvodzovanie príponami Prípon je mnoho. Uvádzame tu aspoň tie najbežnejšie a všeobecnejšie použiteľné. *-able əbəl: tvorí zo slovesa prídavné meno a opisuje, že je daný subjekt niečoho schopný alebo niečomu ľahko podlieha. Napr.: break (rozbiť) - breakable (rozbitný, krehký), do (urobiť) - doable (vykonateľný), read (čítať) - readable (čítavý, čitateľný), reason (rozum) - reasonable (rozumný), believe (veriť) - believable (uveriteľný) *-al əl: tvorí zo slovesa podstatné meno a vyjadruje vykonanie či výsledok činnosti. Napr.: arrive (prísť) - arrival (príchod), approve (chváliť) - approval (schválenie), deny (poprieť) - denial (popretie), refuse (odmietnuť) - refusal (odmietnutie) *-al əl: tvorí z podstatného mena prídavné. Napr.: culture (kultúra) - cultural (kultúrny), nation (národ) - national (národný) *-ation ʃən: tvorí zo slovesa podstatné meno (názvy činností a procesov). Napr.: celebrate (osláviť) - celebration (oslava), converse (konverzovať) - conversation (konverzácia), educate (vzdelávať) - education (vzdelávanie), inform (informovať) - information (informácia), pronounce (vysloviť) - pronunciation (výslovnosť, vyslovovanie) *-ed ɪd: tvorí z podstatného mena či slovesa prídavné meno, opisuje vlastnosť ako dôsledok z nej vyplývajúci. Napr.: talent (talent) - talented (talentovaný), salary (plat) - salaried (platený platom), wood (les) - wooded (lesnatý) *-en ən: tvorí z prídavného mena sloveso - uvádza zmenu stavu. Napr.: broad (široký) - broaden (rozšíriť), worse (horší) - worsen (zhoršiť), deep (hlboký) - deepen (prehĺbiť), dark (tmavý) - darken (stmavieť, potemnieť) *-er ə: - už poznáte. Zo slovesa tvorí podstatné meno - subjekt, ktorý koná činnosť. Napr.: drive (šoférovať) - driver (šofér), travel (cestovať) - traveller (cestujúci), teach (učiť) - teacher (učiteľ), read (čítať) - reader (čitateľ), write (písať) - writer (spisovateľ) *-ing ɪŋ: už teraz poznáte (ako príčastie či gerundium). Tvorí zo slovesa podstatné či prídavné meno. Napr.: learn (učiť sa) - learning (učenie sa), read (čítať) - reading (čítanie), speak (hovoriť) - speaking (hovoriaci), travel (cestovať) - travelling (cestovanie, cestujúci) *-ful fʊl či fəl: tvorí z podstatného mena prídavné. Vyjadruje, že niečo má značné množstvo uvedeného. Napr.: care (starostlivosť) - careful (starostlivý, opatrný), help (pomoc) - helpful (nápomocný, užitočný), pain (bolesť) - painful (bolestivý) *-hood hʊd: opisuje stav či súbor javov súvisiacich s daným subjektom. Napr.: child (dieťa) - childhood (detstvo), brother (brat) - brotherhood (bratstvo), man (muž) - manhood (mužstvo, mužnosť), neighbour (sused) - neighbourhood (susedstvo) *-less lɪs: tvorí z podstatného mena prídavné a vyjadruje absenciu daného javu či subjektu. Napr.: child (dieťa) - childless (bezdetný), home (domov) - homeless (bez domova), hope (nádej) - hopeless (beznádejný), power (moc, sila) - powerless (bezmocný) *-ly : - už sčasti poznáte. Väčšinou tvorí z prídavného mena príslovku. Napr.: new (nový) - newly (novo), strange (čudný) - strangely (čudne), stupid (hlúpy) - stupidly (hlúpo), sad (smutný) - sadly (smutne), true (skutočný) - truly (skutočne), probable (pravdepodobný) - probably (pravdepodobne) *-ly : tvorí tiež z podstatného mena prídavné - opisuje potom vlastnosť. Napr.: friend (priateľ) - friendly (priateľský), coward (zbabelec) - cowardly (zbabelý), man (muž) - manly (mužný), day (deň) - daily (denný), week (týždeň) - weekly (týždenný) *-ment mənt: tvorí zo slovesa podstatné meno, ktoré opisuje činnosť či jej výsledok. Napr.: entertain (baviť) - entertainment (zábava), enjoy (tešiť sa z) - enjoyment (radosť, pôžitok), manage (riadiť) - management (riadenie), , pay (platiť) - payment (platba). *-ness nɪs: tvorí z prídavného mena podstatné a vyjadruje vlastnosť z neho vyplývajúcu. Napr.: happy (šťastný) - happiness (šťastie), sad (smutný) - sadness (smútok), mad (šialený) - madness (šialenstvo), friendly (priateľský) - friendliness (priateľskosť) *-ship ʃɪp: opisuje stav či status. Napr.: friend (priateľ) - friendship (priateľstvo), member (člen) - membership (členstvo), champion (majster) - championship (majstrovstvá) Odvodzovanie predponami Predpony väčšinou nemenia slovný druh, ale dochádza k zásadnej zmene významu slova. *co- kəʊ: Zodpovedá slovenskému spolu-. Napr.: cooperate (spolupracovať), coauthor (spoluautor), co-sign (spolupodpísať) *dis- dɪs: Znamená pravý opak. Napr.: agree (súhlasiť) - disagree (nesúhlasiť), like (mať rád) - dislike (nemať rád), agreeable (príjemný) - disagreeable (nepríjemný) *ex- εks: Zodpovedá slovenskému bývalý. Napr.: husband (manžel) - ex-husband (bývalý manžel), wife (manželka) - ex-wife (bývalá manželka) *im- ɪm: (Zvyčajne pred p, m, b.) Znamená zápor ako slovenské ne-. Napr. possible (možný) - impossible (nemožný), patient (trpezlivý) - impatient (netrpezlivý), polite (slušný) - impolite (neslušný), mature (zrelý) - immature (nezrelý) *in- ɪn: Znamená zápor - teda ako slovenské ne-. Napr.: complete (kompletný) - incomplete (nekompletný), credible (uveriteľný) - incredible (neuveriteľný), decent (slušný) - indecent (neslušný) *ir- ɪr: Užíva sa tiež pre zápor či opak (pri slovách začínajúcich na r). Napr.: regular (pravidelný) - irregular (nepravidelný), responsible (zodpovedný) - irresponsible (nezodpovedný), rational (racionálny) - irrational (iracionálny) ap. *inter- ɪntə: Zodpovedá slovenskému medzi- alebo opisuje vzájomný vzťah. Napr.: national (národný) - international (medzinárodný), change (vymeniť) - interchange (vzájomne zameniť), act (činiť, konať) - interact (vzájomne na seba pôsobiť) *mis- mɪs: Znamená zlý či chybný. understand (pochopiť) - misunderstand (zle pochopiť), spell (hláskovať) - misspell (urobiť pravopisnú chybu), use (použiť, použitie) - misuse (zneužiť, zneužitie) *non- nɒn: Znamená zápor či opak. Napr. sense (zmysel) - nonsense (nezmysel), verbal (verbálny, slovný) - nonverbal (neverbálny). *over- əʊvə: Znamená príliš, nadmerne. Často zodpovedá slovenskému pre-. Napr. overcharge (naúčtovať príliš), overdo (prehnať), overestimate (preceniť) *post- pəʊst: Zodpovedá najlepšie slovenskému po- (neskôr v čase). Napr. war (vojna) - post-war (povojnový), election (voľby) - post-election (povolebný) *pre- priː: Zodpovedá najlepšie slovenskému pred- (skôr v čase). Napr.: arrange (zariadiť) - prearrange (vopred zariadiť), war (vojna) - pre-war (predvojnový) *re- riː: Znamená väčšinou opakovanie, novú činnosť alebo návrat do predchádzajúceho stavu. Napr.: build (postaviť, vybudovať) - rebuild (znovu vybudovať), send (poslať) - resend (poslať znovu), marry (vydať sa, oženiť sa) - remarry (znovu sa vydať/oženiť) *self- sεlf: Znamená sám seba. Napr.: self-confident (sebavedomý), self-defence (sebaobrana), self-destructive (sebadeštruktívny) *sub- sʌb: Znamená (úrovňou) pod-. Napr. submarine (podmorský, ponorka), subway - (podchod, AmE metro), subordinate (podriadený) *un- ʌn: Znamená zápor. Napr. happy (šťastný) - unhappy (nešťastný), known (známy) - unknown (neznámy), fortunately (našťastie) - unfortunately (bohužiaľ). *under- ˈʌndə: Zodpovedá slovenskému pod-. Napr.: go (ísť) - undergo (podstúpiť), ground (zem) - underground (podzemný, v podzemí), underestimate (podceniť)

Odvodzovanie príponami možno aj kombinovať. Napr.: care (starostlivosť) - careless (ledabolý, neopatrný) - carelessness (nedbalosť, neopatrnosť), či careful (opatrný) - carefulness (opatrnosť).

Fráza Charge somebody... for... znamená naúčtovať komu... za... (požadovať cenu). Sloveso overcharge ˌəʊvəˈtʃɑːdʒ znamená naúčtovať príliš. Napr.: They charged me 50 dollars for it.I'm afraid they overcharged you. - Naúčtovali mi za to 50 dolárov. – Mám obavu, že ti naúčtovali priveľa.

Prechyľovanie v angličtine Angličtina sa väčšinou úplne vyhýba tvoreniu ženských tvarov slov od tvarov mužských. Stále však existujú prípady, kedy treba mužský a ženský rod jasne (výslovne) odlíšiť. V angličtine nie je žiadne univerzálne pravidlo, ako vyjadriť ženský rod slova, ale existuje niekoľko zvyčajných spôsobov: Pomocou slov: male meɪl (muž, mužský) a female ˈfiːmeɪl (žena, ženský), prípadne tiež niekedy pomocou slova woman. Napr.: white male - white femalebeloch - beloška male worker - female workerpracovník - pracovníčka male singer - female singerspevák - speváčka doctor - female doctordoktor - doktorka black man - black womančernoch - černoška Koncovka -ess (hlavne pre podstatné mená končiace na -or, -er). Napr.: prince - princessprinc - princezná actor - actressherec - herečka waiter - waitressčašník - čašníčka lion - lionesslev - levica tiger - tigresstiger - tigrica Koncovka -ess je ale dnes už považovaná za politicky nekorektnú a namiesto nej sa použije slovo female. Napr.: female actor, female waiter ap. Koncovka -woman (pri slovách, kde mužský tvar končí na -man). Napr.: Englishman - EnglishwomanAngličan - Angličanka Frenchman - FrenchwomanFrancúz - Francúzka policeman - policewomanpolicajt - policajtka chairman - chairwomanpredseda - predsedkyňa spokesman - spokeswomanhovorca firmy ap. V súčasnosti sú vďaka tlaku na genderovú neutralitu snahy o maximálnu elimináciu termínov, ktoré doteraz odlišovali, či ide o muža alebo ženu. Namiesto policeman a policewoman sa tak používa police officer, namiesto steward a stewardess sa používa flight attendant, namiesto spokesman či spokeswoman sa používa spokesperson, namiesto chairman či chairwoman budete počuť chairperson ap. (person - osoba.)