Grammaire

Zaimki nieakcentowane Jako nieakcentowane określamy te zaimki, które stoją bezpośrednio przed wyrazem, który określają. Do tej pory spotkaliśmy się z zaimkami nieakcentowanymi, które stawiamy przed czasownikiem. Je ne joue pas de la guitare.Nie gram na gitarze. Mais vous connaissez son copain, c'est ça ?Ale wy jej chłopaka znacie, prawda? Do zaimków nieakcentowanych należą również zaimki wskazujące i pytające, które stoją przed rzeczownikiem. W jezyku francusku zalicza się je do adjectifs, czyli przymiotników. nieakcentowane zaimki wskazujące - Cette réservation est pour ce soir ? - Non, c'est pour cet/cette après-midi. Te adjectifs démonstratifs już właściwie znamy: ten/ta tłumaczymy jako ce/cette. Forma zależy od rzeczownika, z którym się łączy. Qui chante cette chanson ?Kto śpiewa tę piosenkę ? Ce garçon est très timide.Ten chłopiec jest bardzo wstydliwy.
rodzaj męski rodzaj żeński
liczba pojedyncza ce, cet cette
liczba mnoga ces ces
Rodzaj męski ma dwie formy. Cet używamy wyłącznie przed rzeczownikami lub przymiotnikami, zaczynającymi się na samogłoskę lub nieme h. Cet hébergement vous convient ?To zakwaterowanie wam odpowiada? nieme h Vous connaissez cet étudiant ?Znacie tego studenta? Ale: Ce hors-d'œuvre est délicieux.Ta przystawka jest pyszna. przydechowe h Na podstawie formy zaimka w liczbie mnogiej, nie wywnioskujemy rodzaju rzeczownika, zawsze jest to ces. Kończy się na s, więc pamiętajmy o łączeniu międzywyrazowym, tam gdzie jest to konieczne. Ne pars pas avec ces filles !Nie idź z tymi dziewczynami! Je préfère ces concombres.Wolę te ogórki. Ces ordinateurs ne fonctionnent pas. sezɔʀdinatøʀTe komputery nie działają. Goûtez ces haricots verts ! seaʀikoSkosztuj tych zielonych fasolek! nieakcentowane zaimki pytające - Quelle soupe est-ce que vous prenez ? - Je ne sais pas, quel est le prix de la soupe de tomates. Również zaimek quel już znamy. Jest w pełni regularny.
rodzaj męski rodzaj żeński
liczba pojedyncza quel quelle
liczba mnoga quels quelles
À quelle heure est-ce qu'il arrive ?O której godzinie przyjedzie? Quels pays est-ce que tu veux visiter ?Które kraje chcesz zwiedzić? Używamy go również, wyrażając zdziwienie (jaka piękna... itp.). Quelle (belle) chaise !Jakie piękne krzesło! Quels jolis enfants !Jakie piękne dzieci!
Nieregularne formy przymiotników - Tu connais le nouvel hôtel ? - Oui, quel bel hôtel ! Kilka przymiotników, które stawiamy przed rzeczownikami, zachowuje się tak, jak wskazujące ce. Mają bowiem formę rodzaju męskiego w odniesieniu do rzeczowników, zaczynających się na samogłoskę lub nieme h. Dzięki temu łatwiej je wymawiać.
przed spółgłoską/przydechowym h przed samogłoską/niemym h
beau bo bel bεl
nouveau nuvo nouvel nuvεl
vieux vjø vieil vjεj
C'est mon vieil ami. vjεjamiTo jest mój stary przyjaciel. Quel bel après-midi ! bεlapʀεmidiJakie piękne popołudnie! Lub też Quelle belle après-midi !, ponieważ après-midi może być rodzaju żeńskiego. !!*Tyto zvláštní tvary platí jen pro jednotné číslo. V množném čísle je koncovka -x, která se váže s následujícím podstatným jménem. Výslovnost tedy bude plynulá i bez zvláštního tvaru. Ce sont mes nouveaux amis. nuvozamiTo są moi nowi przyjaciele. On a de vieux ordinateurs dans notre école. vjøzɔʀdinatœʀW naszej szkole mamy stare komputery.
Stopniowanie w porównaniach - Elle est plus intelligente que toi ? - Oui, elle est la plus intelligente de tous. stopień wyższy Jeśli porównujemy określoną cechę z czyjąś inną cechą, używamy spójnika queniż. Le marché est plus loin que le café.Rynek jest dalej niż kawiarnia. Les pommes sont moins chères que les oranges.Jabłka są tańsze niż pomarańcze. stopień najwyższy Jeśli dana cecha wyróżnia się na tle całej grupy, używamy spójnika de. Christophe est le plus grand de vos enfants ?Christophe jest najwyższy z waszych dzieci?
Tout, tous, toutes - Tous vont chez Luc ? - Serge, Marthe et Guy, c'est tout.
tout tu wszystko
tous tus wszyscy
toutes tut wszystkie
Avec tout ça.Z tym wszystkim. Tout va bien.Wszystko idzie dobrze. Ils sont tous Grecs.Oni wszyscy są Grekami. Elles sont toutes très désordonnées.One wszystkie są bardzo nieporządne. Tout możemy również użyć jako przysłówka w znaczeniu całkiem, zupełnie. C'est tout près de Sion.Jest to całkiem blisko Sionu.
Odmiana czasownika DORMIR Il dort encore ? Odmienia się tak, jak czasowniki partir i sortir.
Liczba pojedyncza Liczba mnoga
1. os. je dors ʒədɔʀ nous dormons nudɔʀmɔ̃
2. os. tu dors tydɔʀ vous dormez vudɔʀme
3. os.il dort ildɔʀ ils dorment ildɔʀm
elle dort εldɔʀ elles dorment εldɔʀm
Tryb rozkazujący. Dors !; Dormons !; Dormez !
Odmiana czasownika RENDRE Tu rends visite à tes parents ce dimanche ?
Liczba pojedyncza Liczba mnoga
1. os. je rends ʒəʀɑ̃ nous rendons nuʀɑ̃dɔ̃
2. os. tu rends tyʀɑ̃ vous rendez vuʀɑ̃de
3. os.il rend ilʀɑ̃ ils rendent ilʀɑ̃d
elle rend εlʀɑ̃ elles rendent εlʀɑ̃d
Tryb rozkazujący. Rends !; Rendons !; Rendez !
Odmiana czasownika OUVRIR Ouvre la bouteille !
Liczba pojedyncza Liczba mnoga
1. os. j'ouvre ʒuvʀ nous ouvrons nuzuvʀɔ̃
2. os. tu ouvres tyuvʀ vous ouvrez vuzuvʀe
3. os.il ouvre iluvʀ ils ouvrent ilzuvʀ
elle ouvre εluvʀ elles ouvrent εlzuvʀ
Tryb rozkazujący. W odmianie czasownika ouvrir używamy końcówek typowych dla czasowników zakończonych na -er. Rozkaz nie należy do wyjątków. Ouvre !; Ouvrons !; Ouvrez !