Communication

Liczebniki główne 100 i 1000 Przed liczebnikami i po liczebnikach cent sɑ̃ i mille mil kolejne liczebniki stawiamy bez spójnika lub łącznika.
100 cent 1000 mille
200 deux cents 2000 deux mille cent cinquante
300 trois cents 3500 trois mille cent cinquante
420 quatre cent vingt 10 000 dix mille
950 neuf cent cinquante 100 000 cent mille
Końcówkę liczby mnogiej -s przyjmuje tylko cent, ale tylko w liczebnikach 200, 300, 400, 500, 600, 700, 800 i 900. 500 cinq cents; 700 sept cents Ale: 513 cinq cent treize; 730 sept cent trente
Licence i master Powtórzmy najpierw zwroty związane ze studiowaniem. Ma sœur a étudié les sciences.Siostra skończyła nauki ścisłe. Qu'est-ce que tu as fait comme études ?Co studiowałeś? Jérémie a fait ses études à Montpellier.Jérémie studiował w Montpellier. Nous tous faisons des études de droit.My wszyscy studiujemy prawo. Il a étudié à la faculté de Médecine.Skończył wydział lekarski. Je trouve les étudiants en économie un peu arrogants.Studenci ekonomii wydają mi się trochę aroganccy. Więcej - zob. Nauka w lekcji 5. Szkoły wyższe, uniwersytety (!!* grandes écoles či hautes écoles lub częściej universités) mają trzy stopnie. Studia licencjackie to licence, a magisterskie to master. Kierunek studiów dodajemy za pomocą przyimków en lub de. Michel a passé la licence d'espagnol.Michel skończył studia licencjackie z języka hiszpańskiego. Leur fille a une licence en informatique.Ich córka ma licencjat z informatyki. Didier veut passer le master en commerce international.Didier chce iść na studia magisterskie z handlu międzynarodowego. Studia trzecie stopnia to doctorat. Ich absolwentem jest docteur. Mon cousin est docteur en sciences.Mój kuzyn jest doktorem nauk ścisłych. Wyraz docteur oficjalnie nie ma rodzaju żeńskiego, ale we Francji i Kanadzie często można się spotkać z formą docteure, a w Belgii i Szwajcarii doctoresse. W każdym razie nie należy go mylić z wyrazem médecin.
Depuis Znaczenie przyimka depuis odnosi się przede wszystkim do czasu. Elles sont malades depuis longtemps.Już długo są chore. On habite ici depuis 2010.Mieszkamy tu od 2010 roku. Depuis combien de temps est-ce que vous travaillez dans cet hôpital ?Jak długo pracujecie w tym szpitalu?
Konstrukcje czasownikowe draguer qqn podrywać kogoś potocznie C'est fou, il drague sa prof.To to szalone, podrywa swoją profesorkę. paraître à qqn wydawać się komuś Ça me paraît tout à fait normal.To wydaje mi się po prostu normalne. parler à/avec qqn de qqch rozmawiać z kimś o czymś Tu vas parler avec ton chef ?Będziesz rozmawiać ze swoim szefem? Elle ne me parle plus.Już ze mną nie rozmawia. Il ne veut jamais parler de son travail.Nigdy nie chce rozmawiać o swojej pracy. plaire à qqn podobać się komuś Ça te plaît ?Podoba ci się to? Il lui plaît.Podoba się jej/mu. proposer qqch à qqn zaproponować komuś coś Nous allons lui proposer une autre date.Zaproponujemy mu/jej inną datę. remarquer qqch zauważyć coś Vous avez remarqué la moto jaune ?Zauważyliście ten żółty motor? répondre à qqn odpowiedzieć komuś Qu'est-ce qu'on va leur répondre ?Co im odpowiemy?
Odmiana czasownika ESPÉRER Czasownik espérer odmienia się tak samo jak na przykład acheter czy lever. Pojawia się tu samogłoska è, zgodnie z regułą buta.
Liczba pojedyncza Liczba mnoga
1. os. j'espère ʒεspεʀ nous espérons nuzεspeʀɔ̃
2. os. tu espères tyεspεʀ vous espérez vuzεspeʀe
3. os.il espère ilεspεʀ ils espèrent ilzεspεʀ
elle espère εlεspεʀ elles espèrent εlzεspεʀ
Tryb rozkazujący. Espère !; Espérons !; Espérez ! Passé composé. Il a espéré.; Elle a espéré.
Odmiana czasownika RÉPONDRE Répondre odmienia się tak samo jak czasowniki zakończone na -dre, np. descendre. Odmiana czasowników zakończonych na -dre - zob. Odmiana czasownika DESCENDRE w lekcji 9.
Odmiana czasowników S'ASSEOIR, PARAÎTRE, PLAIRE W tych trzech nieregularnych czasownikach podajemy tylko najczęściej używane formy. s'asseoir Tryb rozkazujący. Assieds-toi ! nebo Assois-toi !; Asseyez-vous ! Passé composé. Il s'est assis.; Elle s'est assise. paraître 3. osoba lp. Il paraît (přítomný čas); Il paraissait. (imparfait) plaire 3. osoba lp. Il plaît (přítomný čas); Il plaisait. (imparfait) Zamiast czasownika plaire w znaczeniu podobać się używa się raczej aimer: J'aime ses tableaux. = Podobają mi się jego/jej obrazy. Jeśli jednak mówimy o osobach używamy plaire, ponieważ podobać się nie oznacza od razu kochać.