1.2Znaky použité na přepis výslovnosti
| ɐ | zavřenější než samohláska a v češtině, vyskytuje se hlavně na konci slova nebo před souhláskami m, n a nh, např. cama, mesa |
| ε | otevřená samohláska e, v přízvučné slabice, např. esta, até |
| ə | neurčitá neznělá krátká samohláska e, na konci slova a v nepřízvučných slabikách, např. fechar, onde |
| ɔ | otevřená samohláska o, v přízvučné slabice, např. prova, sol |
| ɑ̃ | výslovnost sa blíží výslovnosti a ve slově Hanka, ale n nevyslovíme, např. lã, relação, maçã |
| ĩ | vyslovuje se také nosově, např. fim, sim |
| ũ | nosové u, např. um, uns |
| ɔ̃ | výrazně našpulíme rty a při vyslovovaném o vypustíme část vzduchu nosem, např. põe |
| ʎ | vyslovuje se jako slovenské ľ, např. mulher, olho |
| ɲ | vyslovuje se jako české ň, např. vinho, ganhar |
| ʀ | vyslovuje se jako hrdelní r, např. carro, rio |
| ʃ | vyslovuje se jako česká souhláska š, např. chá, chuva |
| ʒ | vyslovuje se jako česká souhláska ž, např. já, hoje |