Exercises

Przetłumacz. Zwróć uwagę na użycie would.

18 They'd like us to come.
19 I wouldn't say no to that!
7 We'd like to join you.
4 Would it be possible?
14 Would you do it if you could?
3 He would come too, but ...
13 If I were you, I'd do it.
5 That'd be great!
16 Would you mind waiting here?
8 I'd rather do it myself.
15 It would be better if you left.
11 You wouldn't have to ask.
20 Would you like one? Go ahead!
17 I'd like you to stay.
9 We'd have to walk.
2 I'd like a beer.
12 They'd love to come.
1 What would you like to drink?
6 It wouldn't be much better.
10 I wouldn't be able to come.

Wybierz odpowiednie słowo.

5 Do Bob and John know each every/other/another? - Yes, they're friends.
10 We can do it oneself/myself/ourselves.
7 I'll must/have to/need leave early.
8 My English isn't good enough for/too/to understand.
4 It's delicious. Can I have another/other/some one?
1 Could/Would/Should I have one too? – Help yourself!
3 I'd more/rather/hate have beer.
6 Would you liked/hate/mind if I opened the window?
11 Which photos do you like? – That one/ones/each and these one/ones/each.
9 What would he do if he knows/knew/know that?
2 I shall/would/could like to speak to her.

Połącz zdania.

  • 1 What will you have?
  • 2 I'd like a roast chicken.
  • 3 Could I have a half portion?
  • 4 The bill, please.
  • 5 Did you enjoy your meal?
  • 6 Are you ready to order?
  • 7 How about some vegetables?
  • 8 Help yourself.
  • c Co weźmiesz?
  • b Czy są państwo gotowi, by złożyć zamówienie?
  • a Co powiesz na jakieś warzywa?
  • g Czy mógłbym dostać pół porcji?
  • h Proszę o rachunek.
  • e Poczęstujcie się.
  • f Smakowało państwu?
  • d Poproszę pieczonego kurczaka.

W języku angielskim odpowiednikiem wyrazu sztućce jest termin knife and fork naɪf ənd foːk (czyli nóż i widelec). Np.: How to use a knife and fork - Jak używać sztućców. Możesz również spotkać się z określeniem cutlery ˈkʌtlərɪ, które zwykle odnosi się do sztućców ogólnie (jako zestawu).

Uzupełnij za pomocą właściwego przyimka.

11 Can I have a piece pie?
1 I'm hungry. What's dinner?
7 What would you like it? – I'll have rice.
2 I'm allergic nuts.
9 Jane is a great mum. She's always busy looking the children.
10 We're going to eat tonight. I invited her dinner.
6 You needn't worry that.
8 Would you like a drink? – I won't say no a beer.
5 Let's go a drink!
4 I eat no sweets. I'm a diet.
3 Can you book a table four people?

A piece of cake dosłownie oznacza kawałek tortu, jest również idiomem: It's a piece of cake. znaczy: To bułka z masłem., To pestka. (To jest bardzo łatwe.)

Połącz pytania i odpowiedzi.

  • 1 Are you hungry?
  • 2 Did you enjoy your meal?
  • 3 Did you hurt yourself?
  • 4 What would like to drink?
  • 5 Which one would you like?
  • 6 Would you like some more?
  • 7 Let me buy you a drink!
  • 8 Do you eat meat?
  • f Can I have that one?
  • a Could I have a beer?
  • d I could eat something.
  • g It was delicious.
  • c No, I'm buying!
  • b No, I'm a vegetarian.
  • e I'd love to, but I'm full.
  • h Yes, I cut myself.

Przetłumacz. Zwróć uwagę na użycie zaimków zwrotnych.

11 The door closes by itself.
8 She washed herself.
9 Take a look at yourself!
13 He learned English by himself.
10 I can take care of myself.
3 Jane herself didn't know.
12 Suit yourself!
5 Are you enjoying yourselves?
2 I don't like travelling by myself.
4 He went there by himself.
7 They'll prepare it themselves.
14 Help yourselves.
1 Did you hurt yourself?
6 We really enjoyed ourselves.

Zamień zdania oznajmujące na zdania przeczące. Użyj form skróconych.

9 Let's ask him!
2 They'd wait for us.
11 We should help each other.
10 He could come to the party.
1 I myself would invite her ...
6 We'll come.
3 I'd like to talk about it.
12 I like both tea and coffee.
7 If I were you, I'd tell him.
5 He'd be glad if he heard that.
4 We'd rather wait.
8 They should know.

Pub to brytyjski bar. W USA częściej używa się wyrazu bar bɑː lub saloon səˈluːn. Podaje się tam piwo lane w mniejszych szklankach (ok. 2-3 dcl). Na stół często podaje się piwo w szklanym dzbanku - pitcher ˈpɪtʃə (ok. 1,5-2 l).

Wybierz odpowiednie słowo zgodnie z opisem.

9 If you want to pay in a pub, you say: I'm out!/I'm paying!/The bill, please!
7 In Britain they call a glass of beer a: pint/dish/foot
10 Money that you give to the waiter is a: bill/course/tip
8 When you drink with other people, you say: Welcome!/Cheers!/Enjoy!
4 A vegetarian usually doesn't eat: eggs/meat/sweets
5 If you are allergic to nuts, you should/can/mustn't eat them.
6 When you are going out to eat, you should break/book/buy a table.
2 People usually eat rice or potatoes as a: dessert/snack/side dish
1 To order at a restaurant you usually call the: learner/waiter/cook
3 People often call unhealthy food: junk food/low food/slow food

Termin junk food tłumaczy się na język polski za pomocą określenia “śmieciowe jedzenie”. Jest to wysoko przetworzona żywność o wysokiej zawartości tłuszczu i węglowodanów, zawierająca mało wartości odżywczych, czyli np. frytki, słodycze, smażone potrawy z restauracji typu fast food itp. Junk to dosłownie grat lub w znaczeniu przenośnym odpad.

Uzupełnij za pomocą zaimków zwrotnych.

1 I'll do it .
2 My parents were surprised.
5 My father made the table .
10 See it for .
3 Don't tell anybody. Keep it to .
7 She fell and hurt .
8 The car is very nice.
4 The problem will not solve .
6 We didn't like it.
9 If you want it, get it .

Za pomocą poniższych wyrazów ułóż zdania w drugim okresie warunkowym - Second conditional.

3 If she study hard, she can do it.
7 I give it to you, if I can
2 he, kill me, if he know
12 She not mind it, if you come
1 I, buy a car, if I have money
10 If she be late, we must wait
9 If I not be married, I travel
8 If he eat less, he not be fat
5 If he not be lazy, he make money
6 If she ask me, I help her.
11 I call him, if he not come
4 what you do, if you be me?

Zwróć uwagę, że would rather używa się, wyrażając swoje własne preferencje. Natomiast had better odnosi się do ogólnego zalecenia, czyli tego, co ktoś powinien zrobić ze względu na okoliczności. Jest to zatem forma bliska znaczeniowo angielskiemu should.

Uzupełnij za pomocą had better, would rather, would like lub would hate.

6 It's going to rain. We stay at home.
5 It's very late. We go now.
2 Shall we take a taxi? – I walk.
7 You ask somebody if you aren't sure.
4 Are you coming with us or you stay here?
3 I can't call him now. I to wake him up.
1 I'm thirsty. I a drink.
9 Don't argue with him. You calm down.
8 Will you have some wine? No, I have a beer.

Calm down - (uspokoić) to czasownik frazowy rozłączny - separable phrasal verb. Są to czasowniki, w których dopełnienie (często zaimek) stoi w zdaniu między czasownikiem a przyimkiem, który tworzy czasownik frazowy. Np.: Try to CALM him DOWN. - Spróbuj go uspokoić. Więcej o czasownikach frazowych zob. Lekcja 12.

Powiedz po angielsku. Skorzystaj z podpowiedzi.

7 Nie miałbym nic przeciwko. mind that
2 Mógłbyś do niego zadzwonić? call
11 Nie powinien jeść orzechów. nuts
9 Musiałbyś poczekać. have to
8 Byłby zadowolony, gdyby to zrobił. glad
3 Zrobiłbyś to sam? yourself
10 Powinieneś umyć naczynia. wash up
6 Ile by to kosztowało? cost
5 Bardzo chętnie, ale nie mogę. love to
1 Co by się stało? happen
12 Do kogo powinienem się zwrócić? turn to
4 Moglibyście nam pomóc? help

Mimo że food, meal i dish można przetłumaczyć na język polski jako jedzenie, wyrazy te nie oznaczają tego samego! Food to jedzenie ogólnie (cokolwiek, co można zjeść). Meal to czynność (jedzenie) i posiłek. Dish to jedna konkretna potrawa. Np. Supper is an evening meal., ale My favourite dish is pizza. - “Moją ulubioną potrawą jest pizza.”

Lunch lʌntʃ - obiad, to najczęściej lekki posiłek (w pracy itp.) Daniem głównym w krajach anglojęzycznych jest dinner ˈdɪnə - jedzone najczęściej po południu (po pracy itp.) Dla nas może to być wczesna kolacja. Późną lub drugą kolację określa się jako supper ˈsʌpə.