What's your job?

What do you do for a living?
Z czego się utrzymujesz?
I work as a programmer for a small IT company. They employ about 30 people.
Pracuję jako programista dla małej firmy IT. Zatrudniają około 30 osób.
How long have you worked there?
Jak długo już tam pracujesz?
I've worked there for about 3 years now.
Pracuję tam od około 3 lat.
So you're an employee, right? Are you happy with your job?
Jesteś pracownikiem, tak? Jesteś zadowolony ze swojej pracy?
Yes, I have no problem with being an employee. My employer is a nice person. We get along well. And what's your job?
Tak, nie mam problemu z byciem pracownikiem. Mój pracodawca to miły człowiek. Dobrze się dogadujemy. A ty czym się zajmujesz?
I work as a joiner. I'm an accountant by profession but I don't do that.
Pracuję jako stolarz. Z zawodu jestem księgowym, ale nie zajmuję się tym.
That's interesting! What made you decide to do something else?
To ciekawe. Co sprawiło, że zdecydowałeś się robić coś innego?
Well, my former employer decided to fire me so I started my own business. I didn't like my job anyway. I found the office work boring.
Mój poprzedni pracodawca postanowił mnie zwolnić, więc założyłem własną firmę. Tak czy tak nie lubiłem swojej pracy. Praca biurowa wydawała mi się nudna.
Do you enjoy working as a joiner?
Podoba ci się praca stolarza?
Yes I do. I like seeing the results of my work. My job is my hobby now.
Tak. Lubię widzieć efekty swojej pracy. Moja praca jest teraz moim hobby.
Good for you. And you have no boss!
Masz dobrze. I nie masz żadnego szefa!
Well, I'm my own boss. There's a lot of responsibility, but I'm independent. And I can make decent money as well. So my financial situation got better too.
No, sam jestem sobie szefem. To duża odpowiedzialność, ale jestem niezależny. No i dobrze zarabiam. Więc moja sytuacja finansowa też się poprawiła.
That reminds me of a friend of mine. She's a qualified teacher of English but she makes a living as a translator and interpreter.
Przypomina mi to moją koleżankę. Jest wykwalifikowaną nauczycielką angielskiego, ale utrzymuje się z bycia tłumaczką.
Why did she decide not to teach? Doesn't she like working with children?
Dlaczego zdecydowała, że nie będzie uczyć? Nie lubi pracy z dziećmi?
Not really. She loves kids. She got another job because of money. It's not easy to make a living as a teacher these days. Teachers are not very well paid although it's getting better now. She had to quit.
Nie do końca. Uwielbia dzieci. Zmieniła pracę ze względu na pieniądze. Dziś niełatwo utrzymać się z bycia nauczycielem. Nauczyciele nie zarabiają zbyt wiele, chociaż ta sytuacja się poprawia. Musiała odejść.
I see. The salary is also important when choosing a job.
Rozumiem. Wynagrodzenie jest bardzo ważne przy wyborze pracy.

Zwrot I see dosłownie znaczy widzę, ale można go przetłumaczyć jako aha czy rozumiem.

Looking for a job

Jane:
Have you found a job yet?
Znalazłeś już pracę?
Paul:
Not really. It's hard to get a job these days. And the situation is getting worse. But I keep on looking.
Nie. Obecnie trudno znaleźć pracę. I ta sytuacja się pogarsza. Ale szukam dalej.
Jane:
Did you go for the interview last week?
Byłeś w zeszłym tygodniu na tej rozmowie?
Paul:
I did. But I didn't like that company. They offer a low salary. And I'm afraid that they didn't like me. They want someone with experience.
Byłem, ale ta firma mi się nie podoba. Oferują niskie wynagrodzenie. Obawiam się, że się im nie spodobałem. Chcą kogoś z doświadczeniem.
Jane:
You can't expect a high salary with your qualifications.
Paul:
I know, but I won't work for a few pounds an hour. I'd like to earn a little more money.
Jane:
You should start making money asap. My salary isn't enough for both of us. How many applications have you sent?
Paul:
I've applied for about ten jobs or more, I guess.
Myślę, że aplikowałem już na jakieś dziesięć stanowisk albo więcej.
Jane:
And how many replies have you had so far?
Paul:
I've had no responses.
Jane:
No responses at all? That's strange. Let me see the e-mails you sent.
Paul:
Come on! You don't have to check my e-mails.
Jane:
Oh dear! Your application is full of errors! And you attached your old CV? You'll never get a job this way. Do something about it. The longer you are unemployed, the harder it is to get a job.
O rany! W twoim podaniu jest pełno błędów! Dołączyłeś do tego swój stary życiorys? W taki sposób nigdy nie znajdziesz pracy. Musisz coś z tym zrobić. Im dłużej nie jesteś zatrudniony, tym trudniej znaleźć pracę.
Paul:
Okay, don't get mad! I'm going to make a new CV.
Dobrze, nie złość się. Zrobię nowy życiorys.

Nie należy wymiennie używać wyrazów as i like w znaczeniu polskiego jak! As używa się w odniesieniu do funkcji, zawodu itp. Np.: She works as a teacher. - Pracuje jako nauczycielka. Like używa się przy opisywaniu podobieństwa lub do wyrażania porównań. Np.: He looks like Santa Claus. - Wygląda jak Święty Mikołaj., people like you - ludzie tacy jak ty. Przytaczając przykład, można użyć such as... Np. Artists such as Picasso... - Artyści tacy jak Picasso...

Podkreśl w tekście formy opisujące zmianę stanu.

Znajdź w tekście nazwy zawodów. Zwróć uwagę, w jaki sposób łączą się w zdaniu.

CV

Paul Hills
Date of Birth: December 29th 1985
Address: Oxford Rd, Manchester M18 9PL, Great Britain
Phone No.: 207 088 164
e-mail: paul.hills34@gmail.com
Employment history
2017 - 2018 Head of sales department
2010 - 2016 Sales representative selling (part-time job)
Education & Qualifications
2015 Master of Economics (Iona College)
2009 Bachelor of Science (University of Manchester)
Competencies
Interests