Strona biernaW języku angielskim bardzo często używa się strony biernej. Używa się jej wówczas, gdy wykonawca czynności nie jest znany oraz w konstrukcjach bezosobowych.Tworzy się ją podobnie jak w języku polskim, czyli za pomocą formy czasownikabe i imiesłowu czasu przeszłego: Past Participle (PP) danego czasownika.Imiesłów przymiotnikowy bierny czasowników regularnych tworzy się za pomocą końcówki -ed dodanej do bezokolicznika (formy mają taką postać jak w czasie przeszłym). Jeżeli bezokolicznik kończy się na samogłoskę -y, zmienia się ona w -ied. Np.
carry
nieść
carriedˈkærɪd
niesiony
call
nazywać
calledkɔːld
nazywany
close
zamknąć
closedkləʊzd
zamknięty
study
uczyć się
studiedˈstʌdɪd
uczony
use
używać
usedˈjuːzd
używany
W przypadku czasowników nieregularnych stosuje się imiesłów czasu przeszłego - Past Participle (trzecia forma). Np.
build
(z)budować
builtbɪlt
(z)budowany
do
(z)robić
donedʌn
(z)robiony
give
dać
givenˈgɪvən
dany
forget
??zapomenout
forgottenfəgɒtən
zapomenutý
know
znać
knownnəʊn
znany
make
(z)robić
mademeɪd
(z)robiony
mean
??mínit, myslet
meantmεnt
míněný, myšlený
pay
płacić
paidpeɪd
płacony
see
widzieć
seensiːn
widziany
send
wysłać
sentsεnt
wysłany
write
napisać
writtenˈrɪtən
napisany
Formy czasowników nieregularnych znajdziesz na końcu podręcznika.W czasie teraźniejszymstronę bierną tworzy się za pomocą formy czasu przeszłego czasownika be: I am, You are, He/She/It is, We are, You are, They are + imiesłów czasu przeszłego (PP). Np.English is spoken here.Tutaj mówi się po angielsku.It is called ...To jest nazywane...It is used by all the workers.To jest używane przez wszystkich pracowników.The job is well paid.Ta praca jest dobrze płatna.How is it pronounced?!!!Jak se to vyslovuje?She's known by the name of ...Jest znana pod imieniem...It's done by hand.!!!Dělá se to ručně.Cars are made here.Tutaj produkuje się samochody.Zwróć uwagę, że stronę bierną w języku angielskim nie zawsze można przełożyć na język polski za pomocą takiej samej konstrukcji. Często używa się czasownika zwrotnego ... się. Czasami wystarczy zamienić podmiot z dopełnieniem. Podobnie jak w języku polskim, użycie strony biernej przypomina użycie przymiotników odczasownikowych.W czasie przeszłymstronę bierną tworzy się za pomocą formy czasu przeszłego czasownika be: I was, You were, He/She/It was, We were, You were, They were + imiesłów czasu przeszłego (PP). Np.I was fired for ...Zostałem zwolniony...He was punished.Został ukarany.The car was repaired.Samochód został naprawiony.We were robbed.Zostaliśmy okradzeni.They were promoted.Zostali awansowani.The bridge was built in 1946.Most został zbudowany w 1946 roku.Pytania i przeczeniatworzy się tak samo jak w przypadku samego czasownika be, tzn. poprzez inwersję podmiotu i formy czasownika be.What is it called?Jak to jest nazywane?Why was he fired?Dlaczego został zwolniony?She wasn't chosen.Nie została wybrana.The car wasn't stolen.Samochód został skradziony.His name isn't known.Jego imię nie jest znane.Przyimek “by”W stronie biernej często stosuje się przyimek by, który określa środek lub wykonawcę czynności. W języku polskim w tym miejscu używa się rzeczownika w narzędniku (kim/czym) lub przyimka przez.It was sent by e-mail.To zostało wysłane e-mailem.She was robbed by two men.Została okradziona przez dwóch mężczyzn.What is meant by that?Co przez to ma na myśli?He was hired by a big company.Został zatrudniony przez dużą firmę.This program is brought to you by ...Ten program transmituje dla państwa...Zdania w stronie czynnej mogą zostać przekształcone na zdania w stronie biernej. W języku angielskim wiąże się z tym zmiana szyku zdania. Np.Many people saw her. - She was seen by many people.Two men carried him. - He was carried by two men.All the workers use it. - It is used by all the workers.Oscar Wild wrote the book. - The book was written by Oscar Wild.
Konstrukcja be given znaczy dostać. Np.: He was given money. - Dostał pieniądze., We were given an chancey. - Dostaliśmy szansę. (Dano nam ją.)
Say należi do czasownikow nieregularnych. W czasie simple past i past participle ma formę said. Konstrukcję: ... is said to... z czasownikiem say w stronie biernej można przetłumaczyć jako mówi się, że... Np.: He's said to be rich. - Mówi się, że jest bogaty. Można także użyć formy It's said that ... albo They say that ... - Mówi się, że... Podobnie np.: He's known to be ... - Jest znany z tego, że jest...
Zmiana stanu - “become, get, go, grow, turn”Do opisu zmiany stanu w języku angielskim często używa się przymiotników w połączeniu z niektórymi czasownikami.Zmianę stanu opisuje się za pomocą odpowiedniego przymiotnika określającego dany stan i jednego z następujących czasowników: become, get, go, grow, turn. Czasowniki te mogą zostać użyte praktycznie w każdym czasie.Zwróć uwagę, że wiele z tych połączeń można przetłumaczyć na język polski za pomocą jednego czasownika z przedrostkiem! Niektóre należy przetłumaczyć w sposób opisowy.Get i becomemają dość uniwersalny charakter, opisują ogólną zmianę. Become jest bardziej formalne, a get bardziej potoczne (i bardzo popularne).get angry - She got angry with me.rozzłościć się - Zezłościła się na mnie.get better - It will get better.poprawić się - Poprawi się.get cold(er) - It got colder.ochłodzić się - Ochłodziło się.get dark - It's getting dark.ściemniać się - Ściemnia się.get drunk - He got drunk.upić się - Upił się.get hungry - I'm getting hungry.zgłodnieć - Robię się głodny.get ready - They're getting ready.przygotować się - Przygotowują się.get tired - I'm getting tired of it.zmęczyć się - Zaczyna mnie to męczyć.get used to - You must get used to it.przyzwyczaić się - Musisz się do tego przyzwyczaić.get wet - You'll get wet.zmoknąć - Zmokniesz.get worse - It's getting worse.pogorszyć się - Pogarsza się.get difficult - It's getting more difficult.robić się trudnym - To zaczyna być trudniejsze.become red - My hand became red.zaczerwienić się - Moja ręka się zaczerwieniła.become famous - He became famous.stać się sławnym - Stał się sławny.become nervous - She became nervous.zdenerwować się - Zdenerwowała się.become slow - It becomes very slow.zwolnić - To bardzo zwalnia.become clear - It's becoming clear.stawać się jasnym - To staje się jasne.Goużywa się do opisu zmiany stanu na gorszy lub niepożądany.go bad - The food went bad.zepsuć się - Jedzenie się zepsuło.go bald - He's going bald.łysieć - Łysieje.go black - The screen went black.sczernieć - Ekran zrobił się czarny.go blind - He has gone blind.oślepnąć - Oślepł.go mad, go crazy - She went mad.oszaleć - Oszalała.go bankrupt - They went bankrupt.zbankrutować - Zbankrutowali.Growużywa się do opisu stopniowej lub powolnej zmiany. Czasownik ten ma charakter książkowy.grow old - He's growing old.(ze)starzeć się - Starzeje się.grow grey - Her hair grew grey.(z)siwieć - Włosy jej zsiwiały.grow afraid - I grew afraid.zacząć się bać - Zaczynałem się bać.Uwaga!Grow jest czasownikiem nieregularnym, a jego formy to: PT - grewgruː i PP - growngrəʊn.Turnużywa się w odniesieniu do nagłej, gwałtownej lub nieoczekiwanej zmiany. Można go zastąpić czasownikiem goturn pale - She turned pale.zblednąć - Zbladła.turn red - His face turned red.poczerwienieć - Jego twarz poczerwieniała.turn yellow - The leaves are turning yellow.zżółknąć - Liście żółkną.
Zapamiętaj zwrot: come to like... - polubić. Np.: She came to like him. - Polubiła go., You'll come to like it. - Spodoba ci się to.
Czasownik “make” - zmiana stanuCzasownik make (zrobić) służy do opisu aktywnej zmiany stanu, tzn. sytuacji kiedy ktoś lub coś nakłania kogoś do zmiany. Np.makesbangry - They made me angry.zdenerwować - Zdenerwowali mnie.makesbmad - It makes me mad.rozzłościć - To mnie doprowadza do szału.makesbafraid - It makes me afraid.wzbudzać strach - To wzbudza we mnie strach.makesbtired - It made me tired.zmęczyć - Zmęczyło mnie to.makesthbetter - We can make it better.poprawić - Możemy to poprawić.makesthworse - You made it worse.pogorszyć - To pogorszyłeś.makesthpossible - He made it possible.umożliwić - On to umożliwił.makesbsad - It makes me sad.zasmucać - To mnie smuci.makesblook - The dress makes you look younger.sprawiać, że coś wygląda jakoś - Ta sukienka sprawia, że wyglądasz młodziej.Jeżeli chcemy powiedzieć, że ktoś zmusił lub nakłonił kogoś, by coś zrobił, nie musimy wstawiać to pomiędzy dwoma bezokolicznikami.They made me do it.Zmusili mnie, abym to zrobił.He makes them work hard.Zmusza ich do ciężkiej pracy.It makes me want to ...To sprawia, że chcę...I'll make him leave.Zmuszę go, żeby wyszedł.She made me feel better.Sprawiła, że poczułem się lepiej.Uwaga! Tworząc stronę bierną czasownika make, należy rozdzielić dwa bezokoliczniki za pomocą przyimkato. Np.He was made to do it.Został zmuszony, by to zrobić.They were made to stay.Zostali zmuszeni, żeby zostać.
Zwrot make oneself understoodˌʌndəˈstʊd znaczy porozumieć się. Np.: I can make myself understood. - Dogadam się., Porozumiem się.
The causative - “Have” i “Get”Czasowników have i get używa się również w konstrukcji gramatycznej, zwanej w jezyku angielskim the causative. Konstrukcji tej używa się do podkreślenia, że coś jest dla nas robione przez kogoś innego oraz gdy coś komuś zlecamy.Tę konstrukcję tworzy się za pomocą formy czasownika have lub getw odpowiednim czasie oraz imiesłowu czasu przeszłego (III forma czasownika - PP) czasownika, który stoi na końcu zdania. Np.I must have my car fixed.Muszę naprawić mój samochód.You should have your hair cut.Powinieneś się ostrzyc.She had him fired.Kazała go zwolnić. z pracyWe had it brought to our room.Kazaliśmy to przynieść do naszego pokoju.They will have a house built.Będą budować dom.I'll get it checked.Pozwolę sobie to sprawdzić.I get my shopping delivered.Każę przywieźć zakupy (do domu).Get używa się także w odniesieniu do osiągnięcia czegoś.We must get it done.Musimy to zrobić.I'm trying to get some work done.Staram się coś zrobić.His mistake got him fired.Błąd kosztował go stratę pracy.Czasownika have używa się także w połączeniu z bezokolicznikiem bezto do opisu sytuacji, kiedy ktoś komuś każe coś zrobić. Np.She had them clean it.Kazała im to posprzątać.He had the kids run for one hour.Kazał dzieciom biegać przez godzinę..They had him stand there for hours.Kazali mu tam stać godzinami.Have somebody bring it.Niech ktoś to przyniesie.
Get używa się również wraz z bezokolicznikiem w zwrocie get somebody to do something w znaczeniu przekonać (namówić) kogoś, aby coś zrobił. Np.: I got him to help us. - Namówiłem go, żeby nam pomógł.
Inne użycia “to” z bezokolicznikiemJuż znasz podstawowe użycia bezokolicznika z przyimkiem to. Bezokolicznika często używa się także w innych konstrukcjach. Na język polski tłumaczy się je np. za pomocą zdania podrzędnego.Częstą konstrukcją jest: czasownik + to + bezokolicznik lub przymiotnik + to + bezokolicznik. Oto przykłady użycia i przykłady tłumaczeń takich konstrukcji:I hoped to see her.Miałem nadzieję, że ją zobaczę.There's a lot to see here.Tutaj jest dużo do zobaczenia.He has nothing to lose.Nie ma nic do stracenia.I have things to do.Mam coś do zrobienia.She has nowhere to go.Nie ma dokąd pójść.It's a cheap place to eat.To miejsce, gdzie można tanio zjeść.There are no places to shop there.Nie ma tam miejsc, gdzie można zrobić zakupy.There are many ways to do it.Jest wiele sposobów jak to zrobić.It is nowhere to be found.Nie można tego nigdzie znaleźć.I expect you to help us.Oczekuję, że nam pomożesz.He pretended to sleep.Udawał, że śpi.He doesn't seem to know.Wydaje się, że tego nie wie., Nie wydaje się, by to wiedział.Użycie to po przymiotnikachW języku angielskim przyimekto występuje także po przymiotnikach.Takie konstrukcje tłumaczy się na język polski najczęściej za pomocą zdań podrzędnych. Np.Be sure to tell him!Powiedz mu to na pewno!English is easy to learn.Język angielski jest łatwy do nauczenia.It's not hard to understand.Nie jest to trudne do zrozumienia.I'm glad to hear that.Cieszę, się że to słyszę.I'm sorry to bother you.Przepraszam, że cię niepokoję.She wasn't very happy to be there.Nie była zbyt szczęśliwa, że tam jest.He was surprised to see me there.Był zdziwiony, że mnie tam widzi.They were lucky to find her.Mieli szczęście, że ją znaleźli.It's nice of you to ask.To miłe z waszej strony, że pytacie.The car is pleasant to drive.Ten samochód przyjemnie się prowadzi.He's likely to come.To prawdopodobne, że przyjdzie.He was the first to come.Był pierwszym, kto przyszedł..I'm the last to know.Jestem ostatnim, który się o tym dowiaduje.She's the only one to like it.Jest jedyną, której się to podoba.W czasie czytania angielskich tekstów warto zwracać uwagę na przyimek to. Jego prawidłowe użycie znacznie ułatwia tworzenie zdań w języku angielskim.
Działania matematyczneDodawanie - additionəˈdɪʃən w języku angielskim wyraża się za pomocą wyrazu plus lub and. Równa się można przetłumaczyć za pomocą equalsˈiːkwəlz lub makesmeɪks. Np.Two plus eight equals ten.Dwa plus osiem równa się dziesięć.Four and five makes nine.Cztery dodać pięć to dziewięć.Odejmowanie - subtractionsəbˈtrækʃən wyraża się za pomocą wyrazu minus lub from. Równa się można przetłumaczyć za pomocą equals lub leavesliːvz. Np.Eleven minus five equals six.Jedenaście minus pięć równa się sześć.Nine from ten leaves one.Dziewięć minus dziesięć równa się jeden.Mnożenie - multiplicationˌmʌltɪplɪˈkeɪʃən wyraża się za pomocą wyrazu times (razy) lub konstrukcji multiplied byˈmʌltɪˌplaɪd baɪ (pomnożony). Np.Five times six is thirty.Pięć razy sześć równa się trzydzieści.Three multiplied by two are six.Trzy razy dwa równa się sześć.Dzielenie - divisiondɪˈvɪʒən wyraża się za pomocą konstrukcji divided bydɪˈvaɪdɪdˈbaɪ (dzielone) lub go into (dzielić). Np.Twelve divided by three equals four.Dwanaście dzielone przez trzy równa się cztery.How many times does two go into ten?Ile to dziesięć dzielone na dwa?Potęgi: Chcąc w języku angielskim wyrazić n-tą potęgę danej liczby, należy użyć konstrukcji to the power of ... (z konkretną liczbą - wykładnikiem). Np.five to the power of threepięć do potęgi trzeciejten to the power of sixdziesięć do potęgi szóstej!!! Podnoszenie liczby do potęgi drugiej można wyrazić także za pomocą wyrazu ... squaredˈskwεəd, a podnoszenie do potęgi trzeciej za pomocą wyrazu ... cubedkjuːbd. 2. a 3. mocnina je též square resp. cube of ... Np.four squared, the square of fourcztery do kwadratusix cubed, the cube of sixsześć do sześcianuPierwiastek to w języku angielskim rootruːt. Pierwiastek kwadratowy to analogicznie do potęgi square root, a pierwiastek sześcienny - cube root. Np.the fourth root of 16pierwiastek czwartego stopnia z szesnastuUłamkiUłamki - fractionsˈfrækʃənz czyta się podobnie jak w języku polskim. Licznik (numerator) jest liczebnikiem głównym, a mianownik (denominator) liczebnikiem porządkowym.Można je czytać także jako dzielenie za pomocą divided by lub przyimka over wstawionego między liczebnikami głównymi. Np.one tenthjedna dziesiątatwo fifthsdwie piątefour ninthscztery dziewiątefive divided by sevenpięć siódmychfifteen over seventeenpiętnaście siedemnastychWyjątkami są:one halfjedna drugaone thirdjedna trzeciaone quarterjedna czwartaW amerykańskim angielskim zamiast one quarter używa się one fourth.
Czasowniki frazowe z “off”Oto kolejne czasowniki frazowe z przymikiem off. (Przyimek ten wskazuje, że coś jest z dala od jakiegoś miejsca.)call off - The meeting was called off.odwołać - Spotkanie zostało odwołane.come off - It didn't come off.wyjść, udać się - To się nie udało.come off - One piece came off.upaść - Jeden kawałek upadł.cut off - The power was cut off.odciąć - Odcięli prąd.ease off - The rain eased off.zmniejszyć się, zelżeć - Deszcz się zmniejszył.keep off - Keep off the grass.trzymać się z dala - Nie wchodź na trawnik.lay off - They were laid off.zwolnić (z pracy) - Zostali zwolnieni.pay off - He paid off his debt.spłacić - Spłacił swój dług.pay off - It will pay off.opłacać się - To się opłaca.put off - Can we put it off?odłożyć - Możemy to odłożyć?take off - The plane has taken off.wystartować - Samolot wystartował.take off - She took off her glasses.zdjąć - Zdjęła sobie okulary.Warto sprawdzić w słowniku inne znaczenia powyższych czasowników.
Takie samo znaczenie jak put off (odłożyć) ma postponepəʊstˈpəʊn.
Zapamiętaj przydatny zwrot be well-off - być zamożnym, być dobrze sytuowanym. Np.: His parents are well-off. - Jego rodzice są zamożni. Przeciwne znaczenie ma zwrot be badly off - być w złej sytuacji materialnej, być źle sytuowanym. Np.: We aren't too badly off. - Nie wiedzie nam się tak źle., He's better off now. - Lepiej mu się teraz powodzi.