Present Perfect ContinuousCzasu (Present perfect continuous) używa się do opisu czynności i wydarzeń, które rozpoczęły się w przeszłości i trwają do danej chwili i będą trwać jeszcze przez jakiś czas. Na język polski tłumaczy się go za pomocą czasu teraźniejszego. Np.It's been raining since morning.Pada już od rana.I've been waiting here since two.Czekam tu już od dwóch godzin.We've been working on it for hours.Pracujemy nad tym od wielu godzin.Ponadto używa się go w odniesieniu do czynności, które trwały dłuższy czas w przeszłości, a ich skutki sięgają teraźniejszości. Takie zdania tłumaczy się za pomocą czasu przeszłego. Np.I've been working the whole night.Pracowałem całą noc.He's been telling me about it.Mówił mi o tym.Tworzy się goza pomocą odpowiedniej formy czasownika have w czasie teraźniejszym oraz imiesłowu przymiotnikowegobeen i czasownika głównego z końcówką-ing: ... have/has been ...-ing.He has been doing this for days.Robi to całymi dniami.She's been sleeping since yesterday.Śpi od wczoraj.It's been happening ever since.Od tego czasu stale się to dzieje.We've been expecting you.Już na was czekamy. od jakiegoś czasuThey've been speaking for hours.Mówi już od (wielu) godzin.Pytania tworzy się poprzez zamianę miejsca podmiotu i formy czasownika have w zdaniu.How long have you been waiting here?Jak długo już tu czekasz?Have you been using my phone?Używałeś mojego telefonu?Has he been living here for a long time?Długo już tu mieszka?Przeczenie tworzy się za pomocą partykuły not stawianej za czasownikiem have. Have not i has not często skraca się do postaci haven't i hasn't.I haven't been skiing since then.Nie jeżdżę na nartach od tego czasu.He hasn't been playing for years.Nie gra już od lat.It hasn't been working since Monday.To nie działa od poniedziałku.Do opisu długości trwania danej czynności używa się przyimków FOR (przez pewien czas) lub SINCE (od).Zwróć uwagę na różnicę w użyciu czasu present perfect i czasu present perfect continuous:I've read a book about ...(Prze)czytałem książkę o... przeczytałem jąI've been reading a book about ...Czytam książkę o... zacząłem ją czytaćWe've spent a lot of time ...Spędziliśmy dużo czasu... do terazWe've been spending a lot of time ...Spędzamy dużo czasu... wciąż
“Could/should/would have” +PP o przeszłościJuż wiesz, w jaki sposób używa się form warunkowych: could, should i would w odniesieniu do teraźniejszości lub potencjalnej przyszłości.Aby powiedzieć, że ktoś mógł zrobić, powinien zrobić lub miałby coś zrobić w przeszłości, należy do czasownika modalnego dodać czasownik have i imiesłów czasu przeszłego (PP) danego czasownika. Np.Could have + PPYou could have told me.Mogłeś mi to powiedzieć.Who could have known that?Kto mógł o tym wiedzieć?It could have been worse.To mogło być gorsze.Should have + PPYou should have told me.Powinieneś mi to powiedzieć.They should have asked me.Powinni mnie zapytać.We should have known that.Powinniśmy to wiedzieć.Would have + PPI would have helped you.Pomógłbym ci.They would have paid.Zapłaciliby.It would have been better.Byłoby lepiej.Konstrukcji have + Past Participle (PP) można użyć w odniesieniu do przeszłości także z innymi czasownikami modalnymi. Np. chcąc wyrazić pewność za pomocą must (musieć), możliwość za pomocą may lub might albo możliwość can (móc) lub jej brak za pomocą can't. Np.He must have seen it.Musiał to widzieć.You may have heard it.Mogłeś już o tym słyszeć.It can't have been him.To nie mógł być on.W tym przypadku posiłkowe have również w języku potocznym skraca się do postaci: ...'ve. Czylu: could've, should've, would've, must've, may've lub might've. Np.It must've been hard.To musiało być trudne.I must've been mistaken.Musiałem się pomylić.
Zapamiętaj zwrot be mistaken - (po)mylić się. Np.: You must be mistaken. - Musisz się mylić., If I'm not mistaken ... - Jeśli się nie mylę...
Przedimki vs. przedimek zerowyJuż znasz ogólne zasady używania przedimków. Teraz zostaną omówione bardziej szczegółowo przypadki, kiedy używa się przedimka określonego albo nieokreślonego lub kiedy nie używa się go w ogóle.Przypomnij sobie różnicę znaczeniową w użyciu przedimka określonego i nieokreślonego. Np.Give me a pen.Daj mi (jakieś) pióro.Give me the pen.Daj mi to pióro.Put a coat on.Załóż jakiś płaszcz.Put the coat on.Załóż ten płaszcz.Przedimek określonyUżywa się go do wyznaczenia konkretnej rzeczy, która w danym kontekście jest jedyna i jasno określona. Np.Put it in the fridge.Włóż to do lodówki. tej naszej jedynej lodówkiI left it in the car.Zostawiłem to w samochodzie. w moim itp.Stay in the house!Zostań w domu! w tym naszymI met her on the bus.!!!Poznałem ją w autobusie. kterým jezdímJuż wiesz, że stawia się go także przed najwyższym stopniem przymiotnika.He is the best.; Who is the fastest ...?; That's the most important thing.Umieszcza się go również przed nazwami państw, które zawierają informację o typie systemu państwowego, a także przed skrótami nazw państw albo organizacji państwowych czy ponadnarodowych.the United States; the U.S.; the UK; the EU; the Czech Republic; the United NationsStawia się go także przed nazwami rzek, oceanów, mórz, zatok itp.the Thames; the Nile; the Amazon; the Atlantic; the Pacific; the MediterraneanUmieszcza się go także przed nazwami większych krain geograficznych, gór, pustyń, archipelagów itp.the Middle East; the Rocky Mountains; the Andes; the Sahara (Desert); the BahamasPrzedimek określony stoi również przed nazwami znanych budowli i budynków.the White House; the Empire State Building; the Golden Gate Bridge; the Statue of LibertyWystępuje także przed wyrazami związanymi z komunikacją, mediami itp.I talked to him on the phone.Rozmawiałem z nim przez telefon.I heard it on the radio.Słyszałem o tym w radiu.Przedimka określonego nie stawia się przed nazwami własnymi, nazwami miejsc, ulic itp., a także przed rzeczownikami, przed którymi znajduje się zaimek dzierżawczy bądź wskazujący. Przedimek określony nie występuje również przed rzeczownikami poprzedzonymi wyrazami: some, each, no, every itd.Nie stawia się go przed większością nazw państw, kontynentów, miast, wysp, gór, języków itp.in Africa; in England; in Europe; in Hawaii; Lake Michigan; on Mars; speak FrenchPrzedimek zerowyJuż wiemy, że przed rzeczownikami w liczbie mnogiej nie stawia się przedimka nieokreślonego. Nie używa się go również w odniesieniu do surowców, materiałów, pojęć abstrakcyjnych, emocji itp. - czyli rzeczowników niepoliczalnych. Np.I need sugar and milk.Potrzebuję cukier i mleko.It's made of wood.To jest zrobione z drewna.What beautiful weather!Cóż za piękna pogoda!I prefer rain to snow.Wolę deszcz niż śnieg.He is in love.Jest zakochany.She loves music and art.Kocha muzykę i sztukę.It's hard to find food here.Trudno znaleźć tu jedzenie.Football is very popular here.Piłka nożna jest tutaj bardzo popularna.Nie stawia się go także przed nazwami posiłków występujących w połączeniu z czasownikiem have. Uwaga! Jeżeli mowa o posiłku jako zorganizowanym spotkaniu, należy użyć przedimka. Np.We had lunch.Zjedliśmy obiad.Let's have dinner.Zjedzmy kolację.Have you had breakfast?Jadłeś już śniadanie?ALE They will hold a dinner.Urządzają kolację.Przedimek pomija się także przed nazwami środków transportu, a także przed wyrażeniami przyimkowymi odnoszącymi się do miejsc prowadzących jakąś działalność.We'll go by car.Pojedziemy samochodem.I hate travelling by plane.Nienawidzę podróżować samolotem.He went to school.Poszedł do szkoły.Are you at home? – I'm at work.Jesteś w domu? – Jestem w pracy.I met him at university.Spotkałem go na uniwersytecie.Przedimka nie stawia się również przed formą gerund i rzeczownikami odczasownikowymi. Np.She likes reading.Lubi czytać.Driving to work is expensive.Dojeżdżanie do pracy samochodem jest drogie.Przedimek nie występuje także przed nazwami świąt.at Christmas; at Easter; at Thanksgiving; on New Year's EveUżycie bądź brak przedimka określonego może zmieniać znaczenie całego zdania. Np.Go to bed!Idź do łóżka! spaćALE Go to the bed!Idź do (tego) łóżka.They go to the sea.Jeździ nad morze.ALE They go to sea.Wypływają na morze. marynarze itp.Aby prawidłowo używać przedimków, należy słuchać tekstów mówionych oraz czytać w języku angielskim. Reguły stosowania to dodatkowa, choć niewystarczająca pomoc.
Przyimek “OF”Ten przyimek (jak już wiemy) łączy się z dopełniaczem (kogo/czego). Np.a room full of childrenpokój pełen dziecia lot of fundużo zabawya glass of milkszklanka mlekaa slice of breadkromka chlebahundreds of peoplesetki ludziNotatka:Of nie ma w języku polskim dokładnego ekwiwalentu. W wielu przypadkach tłumacząc rzeczownik w dopełniaczu na język angielski, należy pamiętać o postawieniu przed nim przyimka of!Istnieją rzeczowniki w dopełniaczu, przed którymi nie stawia sięof. Są to rzeczowniki, które opisują nieokreśloną ilość czegoś, np. many, much, little, few, more, less itp.a little watertrochę wodya few peoplekilka osóbmany problemsdużo problemówtoo much snowza dużo śnieguPrzyimek ten służy także do wyznaczania członków lub części danej grupy. Np.many of themwielu z nichall of usmy wszyscymost of allnajbardziej ze wszystkicha few of my friendskilku moich przyjaciółTen przyimek często określa także przyczynę, zależność lub treść wypowiedzi itp.They speak of the future.Mówi o przyszłości.He dreams of becoming a ....Marzy o tym, by zostać...What do you think of it?Co o tym myślisz?They robbed him of his watch.Został mu skradziony zegarek.That's nice of you.To miłe z waszej strony.He died of cancer.Zmarł na raka.Używa się go także, kiedy mowa o pochodzeniu czy przynależności do danej grupy.the Prince of Walesksiążę Waliithe battle of Hastingsbitwa pod HastingsPrzyimka of używa się także, kiedy mowa, że coś zostało z czegoś zrobione (składa się z jakiegoś materiału lub części).The shirt is made of cotton.Koszula jest zrobiona z bawełny.The house is built of stone.Dom jest zbudowany z kamienia.Uwaga na różnice między przyimkiem of i from! Jeżeli mowa o materiale, który można obrabiać czy zmieniać, używa się przyimka from. Np.Petrol is made from oil.Benzynę produkuje się z ropy.Chocolate is made from cocoa.Czekoladę robi się z kakao.
Inne użycia “on”W większości kontekstów odpowiada polskiemu na (powierzchni itp.). Do tej pory poznałeś go w funkcji przyimka czasu i przyimka miejsca. Oto inne sposoby użycia tego przyimka.We met on the plane.Spotkaliśmy się w samolocie.I got on the train.Wsiadłem do pociągu.I don't have it on me.Nie mam tego przy sobie.He was hit on the head.Został uderzony w głowę.I cut myself on glass.Skaleczyłem się o szkło.Określa także treść danej rzeczy:a book on artksiążka o sztucea report on employmentsprawozdanie o zatrudnieniuI won't comment on that.Nie będę tego komentował.He lives on 20 dollars a day.Żyje z 20 dolarów dziennie.On jest także przysłówkiem, który stanowi część składową czasowników frazowych.Oznacza, że ktoś ma coś na sobie. Np.What did she have on?Co miała na sobie?Put it on.Załóż to na siebie.I'll keep it on.Zostawię to dla siebie.On za czasownikiem może także oznaczać kontynuowanie czynności. Np.Keep on trying.Próbuj dalej.Walk on.Idź dalej.from now onod teraz (dalej)Używa się go także wtedy, gdy chce się powiedzieć że coś jest włączone lub uruchomione itp.The TV is still on.Telewizor jest wciąż włączony.Leave it on.Zostaw to włączone.Switch it on.Włącz to.Czasownik have on może także oznaczać - mieć coś w planach.Do you have anything on tonight?Masz dziś wieczorem coś (w planach)?I've (got) something on this Friday.W ten piątek już coś mam.Zwrot be on (powinien być Ci już znany). Oznacza być w programie (w telewizji, w kinie itp.) Np.What's on?Co leci?
Question tags - pytania rozłącznePytania rozłączne (Question tags) to krótkie pytania dodawane na końcu zdania. Zmieniają one zdania oznajmujące w pytania. Używa się ich w celu uzyskania potwierdzenia. Na język polski tłumaczy się je najczęściej jako: prawda?, nieprawdaż?, no nie?.Tworzy się je za pomocą odpowiedniego czasownika posiłkowego. Jeżeli taki czasownik nie występuje w zdaniu, używa się odpowiedniej formy czasownika do. Używa się form, za pomocą których tworzy się pytania w danym czasie - (teraźniejszy) do(es), (przyszły) will, (przeszły) did itd.W większości przypadków do zdań twierdzących dodaje się pytanie w formie przeczenia, a do zdań przeczących - pytanie w formie twierdzącej.Podmiot w krótkim pytaniu zawsze zastępuje się zaimkiem osobowym. W pytaniach w formie przeczącej zawsze używa się form ściągniętych. Np.It's hard, isn't it?To jest trudne, nieprawdaż?It's not serious, is it?To nie jest poważne, prawda?You aren't afraid, are you?Nie boisz się, prawda?He can come, can't he?Może przyjść, no nie?You don't know that, do you?Ty tego nie wiesz, mam rację?You know that, don't you?Ty to wiesz, no nie?She told you, didn't she?Ona ci o tym powiedziała, nieprawdaż?He will be there, won't he?On tam będzie, no nie?Uwaga! Jeżeli w zdaniu twierdzącym występuje forma I am, w pytaniu rozłącznym odpowiada jej forma ..., aren't I?.I am late, aren't I?Jestem spóźniony, prawda?Jeżeli have jest w zdaniu czasownikiem posiłkowym, pytanie rozłączne także tworzy się za pomocą have. Natomiast jeżeli ten czasownik jest częścią wyrażenia, pytanie rozłączne tworzy się za pomocą odpowiedniego czasownika posiłkowego - do, did, will itd.She's got a car, hasn't she?Ona ma samochód, czyż nie?You haven't got a brother, have you?Ty nie masz brata, prawda?He's seen it, hasn't he?On to już widział, nieprawdaż?They have lunch at twelve, don't they?Jedzą lunch o dwunastej, no nie?He has to leave, doesn't he?Musi odejść, prawda?
“So ...” i “neither ...”W języku angielskim przysłówków so ... (I) i neither ... (I) używa się do tworzenia krótkich komentarzy, które w języku polskim mają znaczenie (ja) także lub (ja) też nie.Do tworzenia krótkich komentarzy używa się odpowiedniego czasownika posiłkowego lub modalnego w tym samym czasie, w jakim utworzone jest zdanie, do którego komentarz się odnosi.Uwaga! W zdaniach tego typu dochodzi do inwersji, podobnie jak w pytaniach. Np.I'm ready. – So am I.Jestem gotowy. Ja także.I'm not ready. – Neither am I.Nie jestem gotowy. Ja też nie.I can do it. – So can I.Mogę to zrobić. Ja także.I can't do it. – Neither can I.Nie mogę tego zrobić. Ja też nie.I know that. – So do I.Wiem o tym. Ja także.I don't know. – Neither do I.Ja nie wiem. Ja też nie.I've seen it. – So have I.Już to widziałem. Ja też.I haven't seen it. – Neither have I.Nie widziałem tego. Ja też nie.I'll come. – So will I.Przyjdę. Ja także.I won't come. – Neither will I.Ja nie przyjdę. Ja też nie.Podobnie tworzy się tego typu komentarze w odniesieniu do innych osób.We're happy. – So are we.Jesteśmy szczęśliwi. My także.I'm not ready. – Neither is he.Nie jestem gotowy. On też nie.I agree and so does he.Ja się zgadzam i on również.We won't come and neither will they.My nie przyjdziemy i oni też nie.W języku potocznym w krótkich komentarzach o charakterze przeczącym używa się me neither, a w komentarzach o charakterze twierdzącym - me too.
W brytyjskim angielskim w krótkich odpowiedziach można użyć wyrazu nor, podobnie jak neither. Np. I don't like it. - Nor do I. - Nie podoba mi się to. - Mnie też nie.
Zdania wyrażające życzenia “I wish...” + “If only...”Zdania wyrażające życzenia chciałbym... lub gdyby tak... w języku angielskim tworzy się za pomocą konstrukcji I wish... lub If only... + z czasem przeszłym (Past Tense). Np.I wish I had a car.Chciałbym mieć samochód.If only I knew that.Gdybym tylko to wiedział.I wish I didn't know her.Chciałbym ich nie znać.W odniesieniu do czasownika bewe wszystkich osobach można użyć formy were lub potocznie - was. Np.I wish he were here.Chciałabym, żeby tu był.If only I were younger.Gdybym tylko był młodszy.I wish it weren't so expensive.Gdyby to nie było tak drogie.Te konstrukcje łączą się również z przypuszczającym would. Np.I wish it would stop raining.Chciałbym, żeby przestało padać.If only he wouldn't be so stupid.Gdyby tylko nie był tak głupi.
Zwykle można użyć samego I wish! w znaczeniu Chciałbym! itp. Zwrot You wish! ironicznie znaczy Chciałbyś!, Marzenie! itp.
Życzenie: Żeby już..., Niech już będzie... można w potocznym języku angielskim wyrazić za pomocą zwrotu: Roll on...ˈrəʊlˌɒn Np.: Roll on Friday! - “Niech już będzie piątek!”
Czasowniki frazowe z “up”Przyimekup oznacza ruch ku górze, wzrost, wzmocnienie, a także ukończenie lub dokończenie danej czynności itp. Możliwe, że znasz już niektóre z poniższych czasowników. Np.be up - Are you up yet?być na nogach Już jesteś na nogach?blow up - The car blew up., They blew up the bridge.wysadzić, wylecieć w powietrze - Samochód wyleciał w powietrze., Wysadzili most.break up - They broke up.rozstać się - Rozstali się.bring up - She brought up two kids.wychować - Wychowała dwójkę dzieci.catch up (with) - I'll catch up with you.dogonić - Dogonię was.cheer up - I'll cheer him up.rozweselić, pocieszyć - Rozweselę go.eat up - I ate it all up.zjeść - Wszystko zjadłem.go up - Prices went up.wzrosnąć - Ceny wzrosły.hang up - Don't hang up!rozłączyć się - Proszę się nie rozłączać!hurry up - Hurry up!po(śpieszyć) się - Pośpiesz (się)!keep up - I can't keep up (with you).nadążać (za) - Nie nadążam za tobą.look up - Look it up.znaleźć, wyszukiwaćw książce itp. - Znajdź to.make up - It is made up of 3 parts.(u)tworzyćcałość - To składa się z trzech części.make up - He made it all up.zmyślić - Wszystko zmyślił.put up - Can you put me up?przenocować - Możesz mnie przenocować?speak up - Can you speak up?mówić głośniej - Mógłby pan mówić głośniej?speak up - He's afraid to speak up.odezwać się - Boi się odezwać.speed up - The car speeded up.przyspieszać - Samochód przyspieszył.show up, turn up - He didn't show up.pojawić się - Nie pojawił się.shut up - Shut up!pot.zamknąć się - Zamknij się!think up - He thought it up.wymyślić - Wymyślił to.use up - I've used it up.zużyć - Już to zużyłem.
Clean up i tidy up są odpowiednikami polskiego posprzątać. Np.: She tidied up., She cleaned up. - Posprzątała. Natomiast czasownik zwrotny tidy oneself up znaczy wyszykować się (umyć się, uczesać się itp.) She tidied herself up. - Wyszykowała się.