Exercises
11 He wanted me to share it.
12 I don't feel like watching it.
13 I couldn't help laughing.
7 You should at least call her.
8 I won't keep you any longer.
5 According to what I heard ...
14 I've been following his blog.
4 In my opinion, he's right.
6 but on the other hand ...
10 Have you seen his latest post?
Czasownik keep oznacza również zatrzymać. Np.: I won't keep you long. - Długo cię nie zatrzymam., I won't keep you any longer. - Już nie będę cię zatrzymywać. Keep somebody waiting to pozwolić komuś czekać. Np.: Sorry for keeping you waiting. - Przepraszam, że musiałeś czekać.
Wysłuchaj nagrania i odpowiedz na pytania.
6 Is it true that Jane's photos on her profile are not very popular?
4 How much time do most teenagers spend online according to the report?
2 How many US teenagers don't use social networks?
7 How many girls play online computer games?
5 How many blogs does John write?
3 Is Facebook more popular than YouTube among young people?
1 How many times a week does Mark post new photos?
Wybierz właściwy przyimek.
11 They may become addicted
on/to/in the Internet.
5 In/At/On first I didn't notice it.
9 He apologized
of/at/for saying that.
1 According
in/to/after their latest report ...
10 She posts new photos
on/at/in Mondays.
3 Am I disturbing you? - Not
in/on/at all!
7 They arrived
in/on/at the same time.
4 Send it
on/at/to this address:
6 Can you go there instead
of/at/in me?
- 1 Sorry. I've got to go now.
- 2 Jane called me last night.
- 3 Bob spends all day online.
- 4 He's been writing a blog.
- 5 I don't follow her profile.
- 6 Be sure to look at my photos.
- 7 He picked up a new girl.
- 8 How can I start a blog?
- g I quite enjoy reading it.
- c I have a tight schedule.
- b She's is just showing off.
- d She wanted me to check out her post.
- a I think he's addicted to the Internet.
- h He's posted some photos of her.
- f Just follow these instructions.
- e I'm not interested in seeing them.
Czasownik follow ma kilka znaczeń, m.in.: następować (iść za itp.), śledzić (uważnie obserwować, interesować się itp.), a także stosować się do (przepisów itp.). Np.: Follow me. - Chodź za mną., Follow the instructions. - Postępuj zgodnie z instrukcjami. Do you follow (me)? znaczy “Nadążasz?” (śledzić mój wykład itp.)
Uzupełnij tłumaczenia. Zwróć uwagę na użycie bezokolicznika i formy gerund.
4 Obiecała, że mi pomoże. She promised me.
1 Przestań zadawać pytania. Stop questions.
3 Ciągle mnie o to pyta. He keeps me for it.
7 Nie chciałbym wam przeszkadzać. I wouldn't like you.
2 Bałem się tam iść. I was afraid there.
6 Zdecydowaliśmy się to przyjąć. We decided it.
10 Nie potrafię sobie wyobrazić, że bym to robił. I can't imagine that.
5 Nie znoszę wczesnego wstawania. I hate early.
9 Nie mogę pozwolić sobie na popełnienie błędu. I can't afford a mistake.
8 Nie miałbym nic przeciwko, żeby tam iść. I wouldn't mind there.
Uzupełnij za pomocą czasowników w czasie past perfect.
9 Jeszcze nie wstawaj. Don't get up .
6 Czytałeś już to? Have you read it ?
4 Jeszcze tego nie widziałem. I haven't seen it .
8 Już ci to mówiłem. I've told you.
2 Wezmę jeszcze jedno piwo. I'll have beer.
3 Co jeszcze chcecie? What do you want?
7 Teraz jest to jeszcze gorsze. It's worse now.
10 Potrzebuję jeszcze 20 dolarów. I need 20 dollars.
1 Jeszcze są w pracy. They're at work.
5 Już wyszła. She's gone.
11 Coś jeszcze? Anything ?
Jeszcze (do tego) (dodatkowo) można przetłumaczyć jako: on top of that (w dodatku). Np.: And on top of that the food was cold. - A jeszcze do tego jedzenie było zimne. Jak długo jeszcze...? to: How much longer...? (O ile dłużej?)
Uzupełnij zdania formami w czasie przeszłym.
Przetłumacz na język angielski. Zwróć uwagę na zaimki się i siebie.
8 Nie potrafi się wyrazić. (on)
6 Włożyłem to do kieszeni.
14 Oddał samochód do naprawy.
Wybierz odpowiednie słowo.
1 Only one
of/from/in 5 Americans don't shop online.
5 Do you need more money? - No thanks, I'll get
away/by/off.
3 Do you know a good place
for/to/on eat?
6 He'll be punished. He won't
come/go/get away with it.
Sklep internetowy to w angielskim on-line shop. Tradycyjny sklep stacjonarny to brick(s)-and-mortar store, czyli “sklep z cegieł i zaprawy murarskiej”. Store w brytyjskim angielskim oznacza duży sklep (Np.: departament store - dom towarowy itp.), a mniejszy sklep to shop. W amerykańskim angielskim store to jakikolwiek sklep.
Połączcie zdania o podobnym znaczeniu
- 1 I really don't know.
- 2 I enjoyed myself.
- 3 I won't keep you long.
- 4 I'll check it out later.
- 5 I didn't work.
- 6 I didn't turn it off.
- 7 I wasn't punished.
- 8 I wanted to take her there.
- e I can't look at it now.
- c I had a day off.
- a It won't take much time.
- f I got away with it.
- b I offered to drive her there.
- h I found it fun.
- g I give in.
- d It's still running.
Uzupełnij formy czasownika być - be w czasie teraźniejszym i przetłumacz.
Wybierz odpowiednie słowo zgodnie z opisem.
2 When a married couple breaks up, their marriage falls
apart/out/in.
6 When you are angry because you can't have something that someone else has, you are:
tired/jealous/expected of them.
3 If you try to show people how good you are or what you have, you are showing
out/away/off.
1 If you can't go on and you stop trying, you give
off/away/up.
4 If you take someone somewhere in a car, you give them a:
break/lift/hand.
5 If you want someone to be careful because something might happen to them, you say: Watch
off/away/out!
7 When someone gets into your home to steal, they:
drive/break/cut in.
Zwrot: be in oznacza być w domu (albo w pracy itp.) Np.: Is he in? - Jest tu?, He isn't in now. - Teraz go nie ma.
9 Miałem nadzieję, że to zobaczę.
15 Posprzątałem, zanim przyszli.
13 Nie wiedziałem, że to masz.
7 Myślę o tym, żeby tam jechać.
2 Mam napięty harmonogram.
6 Obiecała, że przyjdzie.
8 Nie mogę pozwolić sobie, by tam jechać.
3 Długo was nie zatrzymam.
5 Przeprosił za spóźnienie.
12 Myślałem, że tam będziesz.
11 Pamiętam, że to mówił.
14 Mówił, że wysłał mi jakieś zdjęcia.
Podstawowe znaczenie post to wysłać (pocztą), jako rzeczownik post oznacza pocztę (jako instytucja i system listów). Np.: I sent it by post. - Wysłałem to pocztą.
Tłumacząc wyraz źródło, nie należy mylić source i resource rɪˈzɔːs! Source to coś, z czego się coś czerpie, a resources to źródła, czyli środki, które można czerpać. Np.: Fruits are a source of vitamins. - Owoce są źródłem witamin. ALE: a country rich in natural resources - państwo bogate w źródła naturalne.
Average ˈævərɪdʒ (średnia) występuje w języku angielskim również w funkcji czasownika - oznacza “wynosić przeciętnie” (ile). Np.: The prices averaged 12 USD. - Ceny wynosiły przeciętnie 12 dolarów., these classes averaging 20 students... - te klasy liczące przeciętnie 20 uczniów... itp.