Grammar

Czas future continuous Czasu (Future Continuous) używa się do opisu czynności lub wydarzeń, które w przyszłości będą trwały dłuższy czas albo będą regularnie się powtarzać. Może także wskazywać na zamiar mówiącego lub jego pewność co do przyszłych wydarzeń. Np. I will be waiting there.Będę tam czekać. She will be using my car while I am gone.Kiedy mnie nie będzie, będzie używać mojego samochodu. You will be starting school soon.Wkrótce zaczniesz chodzić do szkoły. Tworzenie czasu future continuous: Czas ten tworzy się podobnie jak czas future simple, czyli za pomocą (will lub shall) oraz czasownika be i formy ciągłej -ing. Czyli: will/shall be + -ing. Np. We will be expecting you.Będziemy was oczekiwać. They will be playing for 3 hours.Będą grać 3 godziny. I'll be watching you.Będę cię obserwować. We'll be travelling the whole summer.Będziemy pracować przez całe lato. Pytania tworzy się poprzez inwersję podmiotu i formy will lub shall. Will you be waiting there?Będziesz tam czekać? Who will be helping them?Kto będzie im pomagać? Przeczenie tworzy się za pomocą partykuły not stawianej po will lub shall albo za pomocą zaimków i przysłówków przeczących. Także tutaj istnieje możliwość użycia form skróconych - won't. I won't be sitting here forever.Nie będę tu siedzieć wiecznie. She won't be cooking for ten.Nie będzie gotować dla dziesięciu osób. We won't be working the whole weekend.Nie będziemy pracować przez cały weekend. Nobody will be asking any questions.Nikt nie będzie o nic pytać.
Inne wyrażenia przyimkowe Naucz się kilku kolejnych wyrażeń przyimkowych. at hand - I always have it at hand.w zasięgu ręki - Zawsze mam to w zasięgu ręki. at first sight - love at first sight.na pierwszy rzut oka - miłość od pierwszego wejrzenia by accident - We met by accident.przypadkowo - Przypadkowo się spotkaliśmy. by birth - I'm British by birth.z urodzenia - Z urodzenia jestem Brytyjczykiem. by far (the) - He's by far the worst.zdecydowanie jaki - Jest zdecydowanie najgorszy. by mistake - I sent it by mistake.przez pomyłkę - Wysłałem to przez pomyłkę. for example, AmE for instancena przykład for sure - I don't know for sure.na pewno - Nie wiem tego na pewno. for sb's sake - just for your sakeze względu na kogoś - tylko ze względu na ciebie prevent sb from doing sth - He prevented me from doing it.powstrzymać kogoś przed czymś - Powstrzymał mnie przed tym. save sb from - He saved her from death.uratować przed - Uratował ją przed śmiercią. in advance - Thank you in advance.z góry - Z góry dziękuję. in case (that) - just in casena wypadek(, gdyby) - na wszelki wypadek in detail - Describe it in more detail.szczegółowo - Opisz to szczegółowo. in return for - I got nothing in return.w zamian za coś - Nie dostałem niczego w zamian. in secret - They did it in secret.potajemnie, w tajemnicy - Zrobili to potajemnie. in spite of - in spite of the fact that ...pomimo czegoś - pomimo tego, że... be in for sth - You're in for a surprise.doświadczać czegoś - Będziesz zdziwiony. be in the mood (for) - I'm not in the mood.być w nastroju (do zrobienia czegoś) - Nie jestem w nastroju. up to - It can cost up to 5000. - To może kosztować aż 5000. on condition - on one conditionpod warunkiem - pod jednym warunkiem spend ... on ... - They spent 500 on it.wydać na - Wydaliśmy na to 500. be on schedule - We are on schedule.działać zgodnie z planem - Działamy zgodnie z planem.

Zwrot prevent... from... łączy się ze znaną nam już formą gerund. Podobnie używa się zwrotu keep... from lub (wspomnianego wcześniej) stop ... from. Np. They prevented him from leaving. - Powstrzymali go przed odejściem., She keeps me from working. - Powstrzymuje mnie od mojej pracy. Zwrot keep from może występować też w znaczeniu oprzeć się, bronić się (przed zrobieniem czegoś). Np.: It was hard to keep from laughing. - Trudno było się nie śmiać.

Schedule to nie tylko plan lub harmonogram, ale także rozkład jazdy. Np.: Our plane is on schedule. - Nasz samolot odlatuje zgodnie z planem. (zgodnie z rozkładem lotów)

Czasownik posiłkowy “HAVE” w przeszłości Już poznałeś kilka sposobów użycia czasownika have. Używa się go wraz (z imiesłowem czasu przeszłego PP) podczas tworzenia czasu (Present perfect) i (Past Perfect). Np. I have been there.Już tam byłem. She has never said that.Nigdy tego nie powiedziała. If I had known that ...Gdybym wiedział, że... Have może służyć także do przesunięcia czynności do przeszłości wraz z czasownikami: should, could, would, must itp. Np. You should have asked me.Powinieneś mnie zapytać. He must have known that.Musiał to wiedzieć. It could have happened.To mogło się stać. I would have done that.Zrobiłbym to. W takich przypadkach have łączy się z czasownikiem w formie imiesłowu czasu przeszłego - have + Past Participle (PP) Podobnie można użyć czasownika posiłkowego have do przesunięcia do przeszłości np. czasownika, który łączy się z bezokolicznikiem. Jest to tzw. Perfect Infinitive, który oznacza, że dana czynność miała miejsce wcześniej, czyli przed czynnością, którą opisuje wcześniejszy czasownik. Np. I'm glad to have studied there.Jestem szczęśliwy, że tam studiowałem. He seems to have had an accident.Wydaje się, że miał wypadek. She pretended to have lost it.Udawała, że to zgubiła. He is said to have been killed.Mówi się, że został zabity. She is known to have done that.Znana jest z tego, że to zrobiła. They're lucky to have found it.Mają szczęście, że to znaleźli. Uwaga: Zauważ, że te formy przypominają znany ci czas present perfect. Różnią się jedynie użyciem przyimka to. Ważne, by zapamiętać przynajmniej ich użycie i znaczenie. Takie formy możesz często spotkać w języku angielskim. Have można użyć także w formie ciągłej w czasie przeszłym: having + Past Participle (PP). Np. He isn't sorry for having said that.Nie jest mu przykro, że to powiedział. She is famous for having written ...Jest znana z tego, że to napisała... He denies having been there.Zaprzecza, że miałby tam być. He didn't apologize for having broken it.Nie przeprosił za to, że to rozbił. He complains about having lost his job.Narzeka, że stracił pracę. Formy gerund w czasie przeszłym można użyć także w zdaniach czasowych, które mówią, co się stało po tym, co ktoś zrobił itp. Np. Having seen that, he ran away.Kiedy to zobaczył, uciekł. Having done that, I realized ...Kiedy to zobaczyłem, uświadomiłem sobie... (After) having spent a day there, we ...Po tym jak spędziliśmy tam dzień, ...
Formy skrócone Jak już wiemy, w języku angielskim często używa się form skróconych - contractions. Powtórz skrócone formy oraz sposób tworzenia najważniejszych czasów. I'm to forma skrócona od I am. Używa się jej w czasie Present Simple i Present Continuous. Np. I'm here.Jestem tutaj. I'm sorry.Przykro mi. I'm working on it.Pracuję nad tym. ...'s to forma skrócona wyrazów is lub has. Używa się jej wraz z 3. osobą liczby pojedynczej. Np. It's easy. (is)To jest łatwe. He's waiting. (is)Czeka. How's the family? (is)Jak tam twoja rodzina? Where's the book? (is)Gdzie jest książka? Who's there? (is)Kto tam jest? Who's done it? (has)Kto to zrobił? She's changed. (has)Zmieniła się. ...'ll to forma skrócona czasu przyszłego will (we wszystkich osobach). Np. I'll be back.Wrócę. We'll let you know.Damy wam znać. Who'll do it?Kto to zrobi? ...'re to forma skrócona wyrazu are (you're, we're, they're). Używa się jej w czasie Present Simple i Present Continuous we wszystkich osobach, z wyjątkiem 3. osoby liczby pojedynczej. Np. We're ready.Jesteśmy gotowi. They're waiting.Czekają. You're wrong.Nie masz/Nie macie racji. ...'ve to forma skrócona czasownika have w czasie Present Simple i present perfect. Np. I've got no money.Nie mam pieniędzy. They've lost it.Zgubili to. We've made it.Zrobiliśmy to. I would've come.Przyszedłbym. ...'d to forma skrócona modalnego would, a także pomocniczego had! I'd like to see it. (would)Chciałbym to zobaczyć. I'd rather have a beer. (would)Wolałbym wziąć piwo. It'd be expensive. (would)To byłoby drogie. They'd tell you. (would)Powiedzieliby ci to. They'd left before ... (had)Odeszli zanim... He'd lost it. (had)Zgubił to. You'd better go now. (had)Już powinieneś iść. ...n't to forma skrócona partykuły przeczącej ...not wraz z czasownikami modalnymi i posiłkowymi (be, can, do, have, must, shall, will, should, would) w różnych czasach. Występuje w formach: aren't, can't, couldn't, didn't, don't, hasn't, haven't, isn't, mustn't, needn't, shan't, shouldn't, wasn't, weren't, won't, wouldn't. Np. We aren't ready. (are not)Nie jesteśmy gotowi. She can't come. (cannot)Nie może przyjść. I didn't do it. (did not)Ja tego nie zrobiłem. Don't wait for me! (do not)Nie czekaj(cie) na mnie! We don't need it. (do not)Nie potrzebujemy tego. He isn't here. (is not)Nie ma go tutaj. He couldn't get up. (could not)Nie mógł wstać. He hasn't come yet. (has not)Jeszcze nie przyszedł. I haven't found it. (have not)Nie znalazłem tego. dotąd You mustn't tell him. (must not)Nie możesz mu powiedzieć. You shouldn't do that. (should not)Nie powinieneś tego robić. She wasn't there. (was not)Nie była tam. We weren't invited. (were not)Nie zostaliśmy zaproszeni. I won't wait. (will not)Nie będę czekać. They wouldn't agree. (would not)Oni by się nie zgodzili.

W potocznej odmianie języka angielskiego występuje forma ain't (eɪnt), która jest uniwersalnym przeczeniem czasowników be i have dla wszystkich osób, czyli am not, isn't, aren't, hasn't, haven't. Np. He ain't here. - Nie ma go tu., I ain't got it. - Nie mam tego., They ain't come yet. - Jeszcze nie przyszli.

Brytyjski vs. amerykański angielski Między brytyjską (BrE) a amerykańską (AmE) odmianą języka angielskiego istnieje wiele różnic, zarówno w języku pisanym, jak i mówionym. Obecnie pod wpływem globalizacji i mediów wiele z tych różnic się zaciera. Propaguje się amerykańską odmianę języka angielskiego. Omówione zostaną najbardziej znaczące różnice, które są widoczne w wymowie, w słownictwie i w pisowni (spellingu). Różnice w wymowie Różnice w wymowie są słyszalne i często po kilku słowach można zorientować się, czy rozmawia się z Brytyjczykiem czy Amerykaninem, ewent. Australijczykiem czy Kanadyjczykiem. Amerykańska wymowa w porównaniu z brytyjską jest bardziej otwarta, samogłoski są dłuższe, a głoska “t” w środku słowa jest wymawiana bardziej twardo (czasami przypomina polskie “d” - flap T). “R” na końcu wyrazu w amerykańskim angielskim (w odróżnieniu od brytyjskiego) jest wymawiane. Brytyjska wymowa w przeciwieństwie od amerykańskiej jest bardziej miękka, a intonacja bardziej śpiewna. “R” na końcu wyrazu jest nieme (nie wymawia się go). Oto podstawowe różnice w wymowie niektórych głosek w amerykańskim i brytyjskim angielskim:
Głoska BrE vs. AmE Przykład BrE vs. AmE
a przed spółgłoskami ɑː vs. æ can't kɑːnt vs. kænt
last lɑːst vs. læst
past pɑːst vs. pæst
o ɒ vs. ɑː God gɒd vs. gɑːd
ɒ vs. ʌ got gɒt vs. gʌt
r  !!!němé vs. r bar bɑː vs. bɑːr
car kɑː vs. kɑːr
t w środku wyrazu t vs. d city ˈsɪtɪ vs. ˈsɪdɪ
t pretty ˈprɪtɪ vs. ˈprɪdɪ
t po n nt vs. n twenty ˈtwεntɪ vs. ˈtwεnɪ
Różnice w wymowie mogą także dotyczyć całych wyrazów (nie są to tylko różnice w akcencie). Np.
BrE AmE
adult ˈædʌlt əˈdʌlt
address əˈdrεs ˈædrεs
beret ˈbεreɪ bəˈreɪ
buffet ˈbʊfeɪ bəˈfeɪ
coupé ˈkuːpeɪ kʊˈpeɪ
tomato təˈmɑːtəʊ təˈmeɪtəʊ
schedule ˈʃεdjuːl ˈskεdʒʊəl
Różnice w słownictwie W brytyjskim i amerykańskim angielskim istnieją całkiem inne terminy na określenie niektórych rzeczowników. Istnieją także wyrazy, które mają inne znaczenie w brytyjskej odmianie języka angielskiego, a inne w amerykańskiej. Niektóre występują tylko w jednej z tych odmian. Podstawowe wyrazy, które mają różne znaczenia w amerykańskim i brytyjskim angielskim. Np.
BrE AmE
gas gaz benzyna
bill rachunek banknot
chips frytki chipsy
football piłka nożna futbol amerykański
pants majtki spodnie
first floor pierwsze piętro parter
subway przejście podziemne metro
vest kamizelka bezrękawnik
Różnice dotyczą także niektórych form czasowników nieregularnych. Np.
BrE AmE BrE AmE
burn burnt burned smell smelt smelled
dream dreamt dreamed spell spelt spelled
learn learnt dreamed spill spilt spilled
get got gotten (PP) spoil spoilt spoiled
Istnieje mnóstwo różnic w słownictwie. Poniżej znajdują się przykłady najczęściej używanych rzeczowników:
BrE AmE
latarka torch tɔːtʃ flashlight ˈflæʃˌlaɪt
benzyna petrol ˈpεtrəl gas gæs, gasoline ˈgæsəˌliːn
mieszkanie flat flæt apartment əˈpɑːtmənt
frytki chips tʃɪps French fries frεntʃˌfraɪz
spodnie trousers ˈtraʊzəz pants pænts
tenisówki trainers ˈtreɪnəz sneakers ˈsniːkəz
piłka nożna football ˈfʊtˌbɔːl soccer ˈsɒkə
jesień autumn ˈɔːtəm fall fɔːl
kukurydza maize meɪz, sweetcorn swiːtkɔːn (Indian) corn kɔːn
chipsy (potato) crisps krɪsps (potato) chips tʃɪps
cukinia courgette kʊəˈʒεt zucchini tsuːˈkiːnɪ
banknot (bank) note nəʊt bill bɪl
kropka full stop ˈfʊlˌstɒp period ˈpɪərɪəd
kolejka queue kjuː line laɪn
kran tap tæp faucet ˈfɔːsɪt
autostrada motorway ˈməʊtəˌweɪ freeway ˈfriːˌweɪ, highway ˈhaɪˌweɪ
parking car park ˈkɑːˌpɑːk parking lot ˈpɑːkɪŋˌlɒt
transport transport ˈtrænsˌpɔːt transportation ˌtrænspɔːˈteɪʃən
kolej railway ˈreɪlˌweɪ railroad ˈreɪlˌrəʊd
metro underground ˈʌndəˌgraʊnd subway ˈsʌbˌweɪ
ciężarówka lorry ˈlɒrɪ truck trʌk
samochód kempingowy camper (van) ˈkæmpə væn recreational vehicle, RV ˌɑːˈviː
wózek trolley ˈtrɒlɪ cart kɑːt
bagażnik boot buːt trunk trʌŋk
kombi samochód estate car ɪˈsteɪtˌkɑː station wagon ˈsteɪʃənˌwægən
prawo jazdy driving licence ˈdraɪvɪŋˈlaɪsəns driver's license ˈdraɪvəzˈlaɪsəns
parter ground floor graʊndˌflɔː first floor fɜːstˌflɔː
toalety (publiczne) public toilets ˈpʌblɪkˈtɔɪlɪts rest room ˈrεstˌruːm
film film ˌfɪlm movie ˈmuːvɪ
kino cinema ˈsɪnɪmə movie theater, the movies ˈmuːvɪz
telefon komórkowy mobile (phone) ˈməʊbaɪlˈfəʊn cell phone ˈsεlˌfəʊn
zajęty linia engaged ɪnˈgeɪdʒd busy ˈbɪzɪ
pielucha nappy ˈnæpɪ diaper ˈdaɪəpə
słodycze sweets swiːts candy ˈkændɪ
ciastko biscuit ˈbɪskɪt cookie ˈkʊkɪ
czek cheque tʃεk check tʃεk
rachunek bill bɪl check tʃεk
wózek dziecięcy pram præm baby carriage ˈbeɪbɪˌkærɪdʒ
szkoła średnia secondary school ˈsεkəndərɪ high school haɪ
szkoła podstawowa primary school ˈpraɪmərɪ elementary school ˌεlɪˈmεntərɪ
Różnice w pisowni (spellingu) Ogólnie amerykańska odmiana języka angielskiego w przeciwieństwie do odmiany brytyjskiej, dąży do upraszczania form. Brytyjska końcówka -re zmienia się w amerykańskim angielskim na -er. Np. centre - center; litre - liter; metre - meter; theatre - theater Brytyjska końcówka -our w amerykańskim angielskim zmienia się na -or. Np. colour - color; favourite - favorite; humour - humor; neighbour - neighbor Brytyjska końcówka -ise/-yse lub -ize w amerykańskim angielskim ma postać -ize/-yze. Np. realise - realize; organise - organize; recognise - recognize; analyse - analyze Rzeczowniki, które w brytyjskim angielskim kończą się na -ence, w amerykańskim angielskim mają końcówkę -ense. Np. defence - defense; licence - license; offence - offense; pretence - pretense W brytyjskim angielskim funkcjonuje szereg wyrazów zakończonych na samogłoskę + l, które się podwaja. W amerykańskim angielskim nie podwaja się końcowego l. Np. travelled - traveled; travelling - traveling; traveller - traveler; fuelled - fueled Brytyjskie dwugłoski -ae- i -oe- w amerykańskim angielskim zmieniają się na -e. Np. manoeuvre - maneuver; leukaemia - leukemia; paediatric - pediatric Rzeczowniki, które w brytyjskim angielskim kończą się na -ogue, w amerykańskim angielskim przyjmują końcówkę -og. Np. catalogue - catalog; dialogue - dialog; analogue - analog Istnieje wiele różnic w pisowni pomiędzy tymi dwoma odmianami języka. Należy zwracać na nie uwagę, ucząc się nowych słów z pomocą słownika.

Również brytyjski angielski jest zróżnicowany na terenie Wielkiej Brytanii - od Anglii przez Walię, aż po Szkocję. Podobnie w amerykańskim angielskim występują różnice w akcencie,na terenie USA - od północy na południe i od wschodu na zachód. Rodzimy Amerykanin bez trudu rozpoznaje, czy rozmawia z Amerykaninem z południa, czy np. z północnego-wschodu USA.

Słowotwórstwo Wyrazy pochodne w języku angielskim tworzy się podobnie jak w języku polskim, czyli za pomocą przedrostków i przyrostków dodawanych do podstawy słowotwórczej. Na skutek derywacji może dochodzić także do zmiany części mowy - przede wszystkim w wyniku dodawania przyrostków. Tworzenie wyrazów za pomocą przyrostków Istnieje bardzo dużo przyrostków. Zostaną omówione te, za pomocą których najczęściej tworzy się wyrazy. *-able əbəl: czasownik przekształca się w przymiotnik. Oznacza pewną zdolność, możliwość, łatwość w zrobieniu czegoś. Np. break (rozbić) - breakable (kruchy, łatwo tłukący się), do (zrobić) - doable (wykonalny, do zrobienia), read (czytać) - readable (czytelny, łatwy do (od)czytania), reason (rozum) - reasonable (rozsądny), believe (wierzyć) - believable (wiarygodny) *-al əl: czasownik przekształca się w rzeczownik. Opisuje skutek danej czynności i jej wykonanie. Np. arrive (przybyć) - arrival (przybycie), approve (zatwierdzić) - approval (zatwierdzenie), deny (zaprzeczać) - denial (zaprzeczenie), refuse (odmówić) - refusal (odmowa) *-(u)al əl: rzeczownik przekształca się w przymiotnik. Np. culture (kultura) - cultural (kulturowy), nation (naród) - national (narodowy) *-ation ʃən: czasownik przekształca się w rzeczownik (nazwy czynności i procesów). Np. celebrate (świętować) - celebration (uroczystość), converse (rozmawiać) - conversation (rozmowa), educate (kształcić) - education (wykształcenie), inform (informować) - information (informacja), pronounce (wymawiać) - pronunciation (wymowa) *-ed ɪd: rzeczownik lub czasownik przekształca się w przymiotnik. Oznacza cechę, własność. Np. talent (talent) - talented (utalentowany), salary (pensja) - salaried (otrzymujący pensję), wood (lasek) - wooded (lesisty) *-en ən: przymiotnik przekształca się w czasownik - oznacza zmianę stanu. Np. broad (szeroki) - broaden (rozszerzyć), worse (gorszy) - worsen (pogorszyć), deep (głęboki) - deepen (pogłębiać), dark (ciemny) - darken (przyciemniać) *-er ə: - już znasz. Czasownik przekształca się w rzeczownik - oznacza podmiot, który wykonuje daną czynność. Np. drive (prowadzić) - driver (kierowca), travel (podróżować) - traveller (podróżnik), teach (uczyć) - teacher (nauczyciel), read (czytać) - reader (czytelnik), write (pisać) - writer (pisarz) *-ing ɪŋ: znasz w funkcji tworzenia imiesłowu i formy gerund. Czasownik przekształca się w rzeczownik lub przymiotnik. Np. learn (uczyć się) - learning (uczenie się), read (czytać) - reading (czytanie), speak (mówić) - speaking (mówienie, mówiący), travel (podróżować) - travelling (podróżowanie, podróżujący). *-ful fʊl czy fəl: rzeczownik przekształca się w przymiotnik. Opisuje dużą ilość czegoś. Np. care (ostrożność) - careful (ostrożny), help (pomoc) - helpful (pomocny), pain (ból) - painful (bolesny) *-hood hʊd: oznacza stan lub zjawiska związane z daną osobą. Np. child (dziecko) - childhood (dzieciństwo), brother (brat) - brotherhood (braterstwo), man (mężczyzna) - manhood (męskość), neighbour (sąsiad) - neighbourhood (sąsiedztwo) *-less lɪs: rzeczownik przekształca się w przymiotnik i opisuje brak jakiegoś zjawiska lub osoby. Np. child (dziecko) - childless (bezdzietny), home (dom) - homeless (bezdomny), hope (nadzieja) - hopeless (beznadziejny), power (siła) - powerless (bezsilny) *-ly : - częściowo już znasz. W większości przypadków przymiotnik przekształca się w przysłówek. Np. new (nowy) - newly (nowo), strange (dziwny) - strangely (dziwnie), stupid (głupi) - stupidly (głupio), sad (smutny) - sadly (smutno), true (prawdziwy) - truly (prawdziwie), , probable (prawdopodobny) - probably (prawdopodobnie) *-ly : rzeczownik przekształca się także w przymiotnik - oznacza cechę wynikającą z danego wyrazu. Np. friend (przyjaciel) - friendly (przyjacielski), coward (tchórz) - cowardly (tchórzliwy), man (mężczyzna) - manly (męski), day (dzień) - daily (dzienny), week (tydzień) - weekly (tygodniowy) *-ment mənt: czasownik przekształca się w rzeczownik, który opisuje czynność lub jej wynik. Np. entertain (bawić) - entertainment (zabawa), enjoy (cieszyć się z) - enjoyment (radość), manage (kierować) - management (kierownictwo), pay (płacić) - payment (zapłata) *-ness nɪs: przymiotnik przekształca się w rzeczownik i opisuje cechę, która z niego wynika. Np. happy (szczęśliwy) - happiness (szczęście), sad (smutny) - sadness (smutek), mad (szalony)- madness (szaleństwo), friendly (przyjacielski) - friendliness (przyjacielskość) *-ship ʃɪp: oznacza stan lub status. Np. friend (przyjaciel) - friendship (przyjaźń), member (członek) - membership (członkostwo), champion (mistrz) - championship (mistrzostwo) Tworzenie wyrazów za pomocą przedrostków Przy tworzeniu wyrazów za pomocą przedrostków nie dochodzi do zmiany części mowy, ale do zasadniczej zmiany znaczenia wyrazu. *co- kəʊ: Odpowiada polskiemu współ-. Np. cooperate (współpracować), coauthor (współautor), co-sign (wspólnie podpisać) *dis- dɪs: Oznacza przeciwieństwo. Np. agree (zgadzać się) - disagree (nie zgadzać się), like (lubić) - dislike (nie lubić), agreeable (przyjemny) - disagreeable (nieprzyjemny) *ex- εks: Odpowiada polskiemu były. Np. husband (mąż) - ex-husband (były mąż), wife (żona) - ex-wife (była żona) *im- ɪm: (Zwykle przed wyrazami zaczynającymi się na p, m, b.) Oznacza przeczenie - podobnie jak polskie nie-. Np. possible (możliwy) - impossible (niemożliwy), patient (cierpliwy) - impatient ( niecierpliwy), polite (uprzejmy) - impolite (nieuprzejmy), mature (dojrzały) - immature (niedojrzały) *in- ɪn: Oznacza przeczenie - podobnie jak polskie nie-. Np. complete (kompletny) - incomplete (niekompletny), credible (wiarygodny) - incredible (niewiarygodny), decent (przyzwoity) - indecent (nieprzyzwoity) *ir- ɪr: pojawia się także w antonimach (jeśli wyraz podstawowy rozpoczyna się na r). Np. regular (regularny) - irregular (nieregularny), responsible (odpowiedzialny) - irresponsible (nieodpowiedzialny), rational (racjonalny) - irrational (irracjonalny) *inter- ɪntə: Odpowiada polskiemu między-, opisuje wzajemną relację. Np. national (narodowy) - international (międzynarodowy), change (wymienić) - interchange (wzajemna wymiana), act (działać) - interact (wzajemnie oddziaływać) *mis- mɪs: Odpowiada polskim wyrazom: zły lub błędny. Np. understand (zrozumieć) - misunderstand (źle zrozumieć), spell (literować) - misspell (błędnie przeliterować), use (używać) - misuse (nadużywać, źle używać) *non- nɒn: Oznacza przeczenie lub przeciwieństwo. Np. sense (sens) - nonsense (nonsens), verbal (werbalny) - nonverbal (pozawerbalny). *over- əʊvə: Oznacza zbyt dużo, nadmiernie. W wielu kontekstach odpowiada polskiemu prze-. Np. overcharge (policzyć zbyt wysoką cenę), overdo (przesadzać), overestimate (przeceniać) *post- pəʊst: Odpowiada polskiemu po- (później). Np. war (wojna) - post-war (powojenny), election (wybory) - post-election (powyborczy) *pre- priː: Często odpowiada polskiemu przed- (wcześniej). Np. arrange (zorganizować) - prearrange (wstępnie przygotować), war (wojna) - pre-war (przedwojenny) *re- riː: Zazwyczaj oznacza powtarzanie, nową czynność lub powrót do wcześniejszego stanu. Np. build (budować) - rebuild (odbudować, wybudować ponownie), send (wysłać) - resend (wysłać ponownie), marry (ożenić się, wyjść za mąż) - remarry (ponownie ożenić się/wyjść za mąż) *self- sεlf: Odpowiada polskiemu siebie, samo-. Np. self-confident (pewny siebie), self-defence (samoobrona), self-destructive (samodestrukcyjny) *sub- sʌb: Oznacza (poziom) pod-. Np. submarine (podwodny), subway - (przejście podziemne, AmE metro), subordinate (podwładny) *un- ʌn: Oznacza przeczenie lub przeciwieństwo, podobnie jak polskie nie-. Np. happy (szczęśliwy) - unhappy (nieszczęśliwy), known (znany) - unknown (nieznany), fortunately (na szczęście) - unfortunately (niestety) *under- ˈʌndə: Najczęściej odpowiada polskiemu pod-. Np. go (iść) - undergo (poddawać się), ground (ziemia) - underground (podziemny), underestimate (nie doceniać)

Sposoby tworzenia nowych słów za pomocą przyrostków mogą się ze sobą łączyć. Np.: care (opieka) - careless (niedbały) - carelessness (niedbalstwo), careful (ostrożny) - carefulness (ostrożność), forget (zapomnieć) - unforgettable (niezapomniany), happy (szczęśliwy) - happiness (szczęście) - unhappiness (smutek, nieszczęście) itp.

Charge somebody ... for... oznacza policzyć komuś... za coś.... Czasownik overcharge ˌəʊvəˈtʃɑːdʒ oznacza policzyć za dużo. Np.: They charged me 50 dollars for it.I'm afraid they overcharged you. - Policzyli mi za to 50 dolarów. – Obawiam się, że ktoś cię oszukał.

Tworzenie nazw żeńskich W języku angielskim z reguły nie tworzy się nazw żeńskich od rzeczowników rodzaju męskiego. Jednakże istnieją przypadki, kiedy należy jasno odróżnić rodzaj męski od rodzaju żeńskiego. W języku angielskim nie ma uniwersalnej reguły, mówiącej o tym jak utworzyć nazwę żeńską, choć istnieje kilka ogólnych sposobów: Za pomocą wyrazów: male meɪl (mężczyzna, męski) i female ˈfiːmeɪl (kobieta, kobiecy), czasami także za pomocą wyrazu woman. Np. white male - white femalebiały mężczyzna - biała kobieta male worker - female workerpracownik - pracownica male singer - female singerpiosenkarz - piosenkarka doctor - female doctorlekarz - lekarka black man - black womanmurzyn - murzynka Dodawanie końcówki -ess (głównie do rzeczowników zakończonych na -or, -er). Np. prince - princessksiążę - księżniczka actor - actressaktor - aktorka waiter - waitresskelner - kelnerka lion - lionesslew - lwica tiger - tigresstygrys - tygrysica !!! Užití koncovky -ess je ale dnes u osob již často považováno za politicky nekorektní a užije se i zde spíše slova female. Např.: female actor, female waiter ap. Dodawanie końcówka -woman (do rzeczowników rodzaju męskiego zakończonych na -man). Np. Englishman - EnglishwomanAnglik - Angielka Frenchman - FrenchwomanFrancuz - Francuzka policeman - policewomanpolicjant - policjantka chairman - chairwomanprzewodniczący - przewodnicząca spokesman - spokeswomanrzecznik - rzeczniczka Obecnie pod wpływem nacisku na neutralność płciową eliminuje się terminy, które rozróżniały, czy mowa o mężczyźnie, czy o kobiecie. Zamiast rzeczowników policeman i policewoman używa się neutralnego wyrazu police officer, zamiast steward i stewardess używa się flight attendant, zamiast spokesman czy spokeswoman używa się spokesperson, zamiast chairman czy chairwoman częściej usłyszysz chairperson itp. (person - osoba.)