Что говорим?

Příslovce тепе́рь, сейча́с (teď, nyní) V úvodním článku jste si pravděpodobně všimli věty Где ты тепе́рь живёшь?. Slovo тепе́рь zdůrazňuje, že v daném okamžiku - tedy teď, nyní - je (nebo může být) něco jinak než v minulosti. Slova тепе́рь a сейча́с jsou vlastně synonyma, mnohem širší význam má však slovo сейча́с. Я тепе́рь не пью ко́фе.Už nepiju kávu. Я сейча́с ко́фе не бу́ду.Teď si kávu nedám.
Posloupnost снача́ла, зате́м, пото́м, по́сле Při vyprávění zážitků, příběhů a zkušeností se vám bude hodit univerzální časová posloupnost: снача́ла, пото́м. Aby se slovo пото́м neustále neopakovalo, nahraďte jej зате́м. Slovo по́сле se pojí s podstatnými jmény, zájmeny apod., nemůže vystupovat samotné - по́сле обе́да (po obědě), по́сле тебя́ (po tobě). Naučte se praktické příklady a zkuste je využít či upravit podle sebe. Снача́ла я иду́ на рабо́ту, пото́м на конце́рт, зате́м в го́сти.Nejdříve jdu do práce, pak na koncert, pak na návštěvu. По́сле обе́да я пойду́ к дру́гу.Po obědě půjdu ke kamarádovi.

ZZZe Lekce 7 znáte slovo го́рький ve významu hořký. Ve 20. století byl jedním z nejpopulárnějších spisovatelů Sovětského svazu Макси́м Го́рький (Maxim Gorkij), vlastním jménem Alexej Peškov. Pseudonym si údajně zvolil podle svého maximálně hořkého života.

Palačinka nebo kurňa? - блин Znáte již slovo блин, бли́нчик ve významu palačinka. Slovo блин však uslyšíte mnohem častěji v hovorové řeči ve zcela jiném kontextu. Odpovídající český překlad je pak kurňa, hernajs.
Návštěva Moskvy Hlavní město Ruska a největší evropské město je Москва́ (Moskva). Oficiální počet jeho obyvatel již dávno překročil hranici 12 milionů, ví se však, že v Moskvě neoficiálně žije mnohem více lidí (podle některých údajů snad až 20 milionů). Moskva je zároveň s Petrohradem nejdražším městem Ruska. Stačí odjet sto kilometrů (vzdálenost, kterou Rusové běžně jezdí denně za prací) a najdete výrazně nižší ceny. směnárny V Lekci 4 (viz oddíl Rubl, euro, dolar) najdete základní informace o ruských směnárnách. Nedoporučujeme využívat směnárny na moskevských letištích, kde bývá kurz velmi nevýhodný. Připravte se, že k výměně peněz budete potřebovat pas. registrace Na území Ruské federace platí povinnost registrace v místě pobytu. Pokud budete ubytovaní v hotelu, nemusíte se o nic starat, oficiální ubytovací zařízení tyto formality vyřizují automaticky. Pokud si však zajistíte ubytování u přátel nebo v soukromí, budete se muset zaregistrovat do sedmi pracovních dnů od chvíle, kdy dorazíte do místa svého pobytu. Tuto formalitu lze vyřídit i prostřednictvím nejbližší pobočky Ruské pošty. taxi V Moskvě dobře fungují taxislužby. K nejpopulárnějším patří Яндекс.Такси a Uber. Doporučujeme stáhnout si mobilní aplikaci a objednat si taxi v ní. Uvidíte okamžitě cenu vaší cesty, můžete platit kartou i hotově, taxi navíc přijede poměrně rychle (obvykle do 5 minut). vlak Moskevský vlakový okruh (моско́вское центра́льное кольцо́, zkráceně МЦК) byl otevřen v roce 2016 a doplňuje systém moskevského metra. Platí zde stejné jízdné jako v metru, můžete tedy dopravní prostředky kombinovat. Na rozdíl od metra však МЦК využívá pozemních a nadzemních kolejí. Díky tomu si nejen zrychlíte cestu, ale také uvidíte Moskvu z jiného úhlu pohledu, zejména v okolí stadionu Лужники́ či moderního obchodního centra Делово́й центр. Vlakové nádraží (железнодоро́жный вокза́л, zkráceně ж-д вокза́л) je obvykle velké, dávejte proto pozor na rozlišení zvláštní části vyhrazené dálkovým vlakům (поезда́ да́льнего сле́дования) a části vyhrazené příměstským vlakům (при́городные электри́чки). V důsledku modernizace se i tyto příměstské vlaky zásadně proměnily. Pokud pojedete tzv. električkou, nezapomeňte si pečlivě uschovat jízdenku. Budete ji potřebovat jak pro vstup na nástupiště v místě odjezdu, tak pro východ z nástupiště (zpravidla přes turniket) v cíli své cesty. U dálkových vlaků kontroluje jízdenky průvodčí už při nástupu do vlaku. Ruská vlaková společnost se jmenuje РЖД - Росси́йские желе́зные доро́ги a jízdenky lze koupit přímo na jejích stránkách - www.rzd.ru. Čím dříve je koupíte, tím levnější budou. Prodej jízdenek začíná zpravidla 90 dnů před datem odjezdu. Ruské vlaky se neustále modernizují a nabízí bohaté možnosti - od luxusních osobních kupé po nejlevnější místa v otevřeném lehátkovém či sedačkovém voze. Například mezi Moskvou a Petrohradem můžete cestovat standardními vlaky, které jedou cca 8 hodin, nebo moderním vlakem s označením Sapsan, který jede necelé 4 hodiny. časová pásma Při přesunech po Ruské federaci, kterou prochází 11 časových pásem (rozdíl mezi nejzápadnější a nejvýchodnější oblastí Ruska je tedy 11 hodin), je dobré vědět, že ústředním časem, podle nějž se v zemi vše řídí (od vysílání zpráv v televizi po údaje na jízdenkách), je tzv. moskevský čas моско́вское вре́мя. Na jízdence většinou najdete poznámku вре́мя приб. и отпр. моско́вское, což znamená čas příjezdu a odjezdu moskevský.

ZZV Rusku se vám zřejmě nepodaří jet načerno, neboli е́хать за́йцем (doslova jet jako zajíc). Na vstupních a výstupních místech metra a nádraží jsou turnikety, které snímají kódy jízdenek, většinou tam bývají i lidé dohlížející, aby nikdo turnikety nepřeskakoval. Starý systém, kdy v každé tramvaji či autobusu seděl конду́ктор, tedy člověk, který vybíral jízdné, dnes v Moskvě již nefunguje.

Moskevské metro Metro je otevřené od 5:30 ráno do 1:00 v noci. Dejte pozor na to, že mimo toto rozmezí jsou veškeré průchody mezi stanicemi uzavřeny, takže pokud nestihnete například při přesedání přejít průchodem do další stanice, nezbyde vám než vyjít z metra ven. Pokud budete v Moskvě, rozhodně doporučujeme věnovat alespoň hodinu prohlídce stanic metra, které se nacházejí v centru. Nejstarší linka je v mapkách označena červenou barvou a má číslo 1, otevřena byla v květnu 1935. Jednotlivé stanice připomínají muzeum - mramorové podlahy, obložení, sloupy, mozaiky, sochy apod. Vlaky moskevského metra jsou plně pokryty wi-fi signálem zdarma. Jednotlivé trasy metra mají kromě vlastního názvu i svoji tradiční barvu, kterou se na mapkách označují. Spíše než dlouhé názvy linek, např. Арба́тско-Покро́вская ли́ния, se vám bude hodit barevné označení - např. си́няя ли́ния, případně кра́сная ве́тка. ???Tady bude plánek s barevnými linkami metra.
Barvy Naučte se jednotlivé barvy rusky. Barva - цвет - je v ruštině mužského rodu, proto přídavná jména v tabulce uvádíme v mužském rodě. Všimněte si, že ruština rozlišuje dva odstíny modré barvy.
ЦВЕТ BARVA
кра́сный červená
ора́нжевый oranžová
жёлтый žlutá
зелёный zelená
голубо́й světle modrá
си́ний tmavě modrá
фиоле́товый fialová
се́рый šedá
кори́чневый hnědá
све́тло-зелёный (разг. сала́товый) světle zelená (hov. salátová)
ро́зовый růžová
чёрный černá
бе́лый bílá
Fráze v ruštině a češtině V ruštině existují fráze, které při doslovném překladu do češtiny ztrácí smysl. Taková jsou často přísloví. Například doslovný překlad На вкус и цвет това́рищей нет. bude: Pro chuť a barvu neexistují kolegové. Nejdůležitější je význam - každý člověk je jiný a má jiné chutě i preference. Odpovídající česká přísloví by byla - Proti gustu žádný dišputát., Někdo má rád holky, jiný zase vdolky. apod. Това́рищ se do češtiny překládalo zejména ve 2. polovině 20. století jako soudruh. Slovo se však používá běžně i v současném Rusku ve významu spolupracovník, kolega z nějaké oblasti. Asi odhadnete, že význam fráze Поживём - уви́дим. bude Počkáme a uvidíme, nebo také Čas ukáže, Osud rozhodne apod. Používá se poměrně často v situacích, kdy není možné rozhodnout hned.
Dívat se a vidět - смотре́ть, ви́деть Obě slovesa již znáte. Ujistěte se, že si je pamatujete ve správných kontextech. Velkým pomocníkem je čeština. Ты смо́тришь телеви́зор?Díváš se na televizi? Ты э́то ви́дишь?Vidíš to?
Jak moc máte něco rádi? Už umíte v ruštině hodnotit pomocí příslovcí. Můžete si připomenout Как дела́? v Lekci 2 a v Lekci . Tyto výrazy můžete obměňovat s pomocí slovesa люби́ть (mít rád), které se v této lekci naučíme časovat. Stačí k němu připojit slovíčka о́чень, совсе́м. V následující tabulce nabízíme ekvivalenty se slovesem любить přibližně odpovídající již známým příslovcím.
отли́чно, прекра́сно я о́чень люблю́ mám velmi rád
хорошо́, норма́льно я люблю́ mám rád, miluju
непло́хо, так себе́ я не о́чень люблю́ moc nemám rád
пло́хо я не люблю́ nemám rád, nemusím
ужа́сно, стра́шно я совсе́м не люблю́ vůbec nemám rád
Понеде́льник - э́то ужа́сно.Pondělí je hrůza. Понеде́льники я совсе́м не люблю́.Vůbec nemám rád(a) pondělky.