В магази́не

Здра́вствуйте, у вас есть сувени́ры?
zdrastvujtě, u vas jesť suviňirE?
Dobrý den, máte suvenýry?
До́брый день. Да. А что вы хоти́те?
dobrEj děň da a što vy chaťitě?
Dobrý den. Ano. Co chcete?
Я не зна́ю.
ja ně znaju
Nevím.
Вот матрёшки, вот ша́пки, вот шокола́д, ру́чки...
vot matrjoški, vot šapki, vot šakalat, ručki
Tady jsou matrjošky, tady čepice, čokoláda, propisky...
Мо́жно посмотре́ть?
možnE pasmatreť?
Můžu se podívat?
Коне́чно, мо́жно.
kaněčnE, možnE
Samozřejmě že můžete.
Скажи́те, пожа́луйста, ско́лько сто́ит э́та ша́пка?
skažytě, pažalEsta, skoľkE stojit eta šapka?
Prosím, kolik stojí tahle čepice?
Две ты́сячи пятьсо́т рубле́й.
dvě tysjači piťsot rubľej
Dva tisíce pětset rublů.
А ско́лько сто́ят шокола́дные конфе́ты?
a skoľkE stojat šakaladnEje kanfetE?
A kolik stojí čokoládové bonbony?
Вот э́ти? Четы́реста рубле́й.
vot eťi? čityresta rubľej
Tyhle? Čtyřista rublů.
Да́йте, пожа́луйста, две коро́бки конфе́т.
dajtě, pažalEsta, dvě karopki kanfet
Dvě krabičky bonbónů, prosím.

Ско́лько вре́мени?

Ско́лько сейча́с вре́мени?
skoľkE sičas vreměňi?
Kolik je teď hodin?
Сейча́с пятна́дцать ноль ноль.
sičas pitnacEť noľ noľ
Teď je patnáct nula nula.

На ры́нке

Здра́вствуйте. Скажи́те, пожа́луйста, ско́лько э́то сто́ит?
zdrastvujtě skažytě, pažalEsta, skoľkE etE stojit?
Dobrý den. Prosím, kolik to stojí?
Помидо́ры сто́ят шестьдеся́т рубле́й кило́. Они́ све́жие и о́чень вку́сные.
pamidorE stojat šEsďďisjat rubľej kilo aňi svěžEje i očeň fkusnEje
Rajčata, stojí 60 rublů kilo. Jsou čerstvá a moc dobrá.
Хорошо́, да́йте, пожа́луйста, килогра́мма два.
charašo, dajtě, pažalEsta, kilagrama dva
Dobře, vezmu si, prosím, asi dva kilogramy.
Де́вушка, возьми́те ещё гру́ши, они́ сла́дкие, о́чень хоро́шие.
děvuška, vazmitě jiššo grušE, aňi slatkije, očeň charošEje
Slečno, vezměte si ještě hrušky, jsou sladké, moc dobré.
А ско́лько сто́ят гру́ши?
a skoľkE stojat grušE?
A kolik stojí hrušky?
Сто пятьдеся́т рубле́й за килогра́мм.
sto piďďisjat rubľej za kilagram
150 rublů za kilogram.
Нет, спаси́бо.
nět, spasibE
Ne, děkuji.

Všimněte si přehozeného slovosledu килогра́мма два, který znamená přibližnost asi dva kilogramy.

В кио́ске “Горя́чие пирожки́”

Дени́с:
Каки́е у вас пирожки́?
kakije u vas piražki?
Jaké máte pirožky?
продавщи́ца:
Вот с карто́шкой, с яйцо́м и лу́ком, с мя́сом, а э́ти сла́дкие, с мали́ной и с тво́рогом.
vot s kartoškEj, sjijcom i lukEm, s mjasEm, a eťi slatkije, s maľinEj i s tvorEgEm
Tyhle jsou s bramborami, s vajíčkem a cibulí, s masem a tyhle jsou sladké, s malinami a s tvarohem.
Дени́с:
А с капу́стой у вас есть?
a s kapustEj u vas jesť?
A máte se zelím?
продавщи́ца:
К сожале́нию, их нет.
k sažaľeňiju, ich nět
Bohužel nejsou.
Дени́с:
Да́йте, пожа́луйста, два пирожка́ с мя́сом и два с мали́ной.
dajtě, pažalEsta, dva piražka s mjasEm i dva s maľinEj
Prosím, vezmu si dva pirožky s masem a dva s malinami.
продавщи́ца:
С вас сто рубле́й.
s vas sto rubľej
Dělá to 100 rublů.

??Všimněte si zdvořilého obratu Да́йте, пожа́луйста... (Vezmu si/Dejte mi, prosím...). Podle použití v textu vytvořte podobné obraty: Vezmu si dva pirožky se zelím. (с капу́стой), Vezmu si dva pirožky s tvarohem. (с тво́рогом).

??Který z úvodních dialogů lze přiřadit k fotografii v záhlaví lekce?