В магази́не
►
Здра́вствуйте, у вас есть сувени́ры?
zdrastvujtě, u vas jesť suviňirE?
Dobrý den, máte suvenýry?
►
До́брый день. Да. А что вы хоти́те?
dobrEj děň da a što vy chaťitě?
Dobrý den. Ano. Co chcete?
►
Я не зна́ю.
ja ně znaju
Nevím.
►
Вот матрёшки, вот ша́пки, вот шокола́д, ру́чки...
vot matrjoški, vot šapki, vot šakalat, ručki
Tady jsou matrjošky, tady čepice, čokoláda, propisky...
►
Мо́жно посмотре́ть?
možnE pasmatreť?
Můžu se podívat?
►
Коне́чно, мо́жно.
kaněčnE, možnE
Samozřejmě že můžete.
►
Скажи́те, пожа́луйста, ско́лько сто́ит э́та ша́пка?
skažytě, pažalEsta, skoľkE stojit eta šapka?
Prosím, kolik stojí tahle čepice?
►
Две ты́сячи пятьсо́т рубле́й.
dvě tysjači piťsot rubľej
Dva tisíce pětset rublů.
►
А ско́лько сто́ят шокола́дные конфе́ты?
a skoľkE stojat šakaladnEje kanfetE?
A kolik stojí čokoládové bonbony?
►
Вот э́ти? Четы́реста рубле́й.
vot eťi? čityresta rubľej
Tyhle? Čtyřista rublů.
►
Да́йте, пожа́луйста, две коро́бки конфе́т.
dajtě, pažalEsta, dvě karopki kanfet
Dvě krabičky bonbónů, prosím.
Ско́лько вре́мени?
►
Ско́лько сейча́с вре́мени?
skoľkE sičas vreměňi?
Kolik je teď hodin?
►
Сейча́с пятна́дцать ноль ноль.
sičas pitnacEť noľ noľ
Teď je patnáct nula nula.
На ры́нке
►
Здра́вствуйте. Скажи́те, пожа́луйста, ско́лько э́то сто́ит?
zdrastvujtě skažytě, pažalEsta, skoľkE etE stojit?
Dobrý den. Prosím, kolik to stojí?
►
Помидо́ры сто́ят шестьдеся́т рубле́й кило́. Они́ све́жие и о́чень вку́сные.
pamidorE stojat šEsďďisjat rubľej kilo aňi svěžEje i očeň fkusnEje
Rajčata, stojí 60 rublů kilo. Jsou čerstvá a moc dobrá.
►
Хорошо́, да́йте, пожа́луйста, килогра́мма два.
charašo, dajtě, pažalEsta, kilagrama dva
Dobře, vezmu si, prosím, asi dva kilogramy.
►
Де́вушка, возьми́те ещё гру́ши, они́ сла́дкие, о́чень хоро́шие.
děvuška, vazmitě jiššo grušE, aňi slatkije, očeň charošEje
Slečno, vezměte si ještě hrušky, jsou sladké, moc dobré.
►
А ско́лько сто́ят гру́ши?
a skoľkE stojat grušE?
A kolik stojí hrušky?
►
Сто пятьдеся́т рубле́й за килогра́мм.
sto piďďisjat rubľej za kilagram
150 rublů za kilogram.
►
Нет, спаси́бо.
nět, spasibE
Ne, děkuji.
Všimněte si přehozeného slovosledu
В кио́ске “Горя́чие пирожки́”
Дени́с:
Каки́е у вас пирожки́?
kakije u vas piražki?
Jaké máte pirožky?
продавщи́ца:
Вот с карто́шкой, с яйцо́м и лу́ком, с мя́сом, а э́ти сла́дкие, с мали́ной и с тво́рогом.
vot s kartoškEj, sjijcom i lukEm, s mjasEm, a eťi slatkije, s maľinEj i s tvorEgEm
Tyhle jsou s bramborami, s vajíčkem a cibulí, s masem a tyhle jsou sladké, s malinami a s tvarohem.
Дени́с:
А с капу́стой у вас есть?
a s kapustEj u vas jesť?
A máte se zelím?
продавщи́ца:
К сожале́нию, их нет.
k sažaľeňiju, ich nět
Bohužel nejsou.
Дени́с:
Да́йте, пожа́луйста, два пирожка́ с мя́сом и два с мали́ной.
dajtě, pažalEsta, dva piražka s mjasEm i dva s maľinEj
Prosím, vezmu si dva pirožky s masem a dva s malinami.
продавщи́ца:
С вас сто рубле́й.
s vas sto rubľej
Dělá to 100 rublů.
??Všimněte si zdvořilého obratu
??Který z úvodních dialogů lze přiřadit k fotografii v záhlaví lekce?