Что говорим?

Hotelová recepce Hotelová recepce se oficiálně označuje jako сто́йка администра́тора, ale častěji uslyšíte hovorové ресе́пшн. Ресе́пшн рабо́тает круглосу́точно.Recepce funguje nonstop. Спроси́те на ресе́пшне у администра́тора.Zeptejte se na recepci recepční(ho).
Poschodí Nenechte se zmást ruským označením poschodí. V ruštině se (podobně jako v Americe) neoznačuje přízemí zvlášť, považuje se za пе́рвый эта́ж (první patro).
české označení ruské označení
10 desáté patro 11 оди́ннадцатый эта́ж
9 deváté patro 10 деся́тый эта́ж
8 osmé patro 9 девя́тый эта́ж
7 sedmé patro 8 восьмо́й эта́ж
6 šesté patro 7 седьмо́й эта́ж
5 páté patro 6 шесто́й эта́ж
4 čtvrté patro 5 пя́тый эта́ж
3 třetí patro 4 четвёртый эта́ж
2 druhé patro 3 третий эта́ж
1 první patro 2 второ́й эта́ж
0 přízemí 1 пе́рвый эта́ж
На како́м этаже́ здесь рестора́н?V jakém patře je tady restaurace? Ресе́пшн на пе́рвом этаже́.Recepce je v přízemí.
Části bytu a domu, vybavení Zapamatujte si nejčastější názvy pokojů v ruštině. Některé tvarem připomínají přídavná jména a stejně tak se i skloňují, v gramatikách se označují jako zpodstatnělá přídavná jména a vznikla ze spojení s podstatným jménem ко́мната (pokoj). ва́ннаяkoupelna де́тскаяdětský pokoj прихо́жаяpředsíň гости́наяobývací pokoj туале́тwc спа́льняložnice кабине́тpracovna балко́нbalkon коридо́рchodba гара́жgaráž Ruské slovo вход odpovídá českému vchod. Dejte si pozor spíše na synonymní slovo подъе́зд, které označuje jeden konkrétní z více vchodů do bytového domu (жило́й дом) nebo budovy (зда́ние). Vchody se číslují každý zvlášť (пе́рвый, второ́й, тре́тий подъе́зд) a vedou ke schodišti (ле́стница) nebo výtahu (лифт), který obsluhuje jen část celého domu, tedy jen vybraná čísla bytů (кварти́ра). části pokoje полpodlaha потоло́кstrop стена́zeď дверьdveře окно́okno у́голroh nábytek ме́бельnábytek стулžidle столstůl кре́слоkřeslo кни́жный шкафknihovna шкафskříň дива́нsedačka крова́тьpostel ковёрkoberec по́лкаpolice osvětlení лю́страlustr ла́мпаlampa dekorace карти́наobraz часы́hodiny
Na jaké datum? V ruštině je slovo datum středního rodu число́. Zapamatujte si frekventované obraty. На како́е число́?Na jaké datum? На 10-е ию́ня.Na 10. června. Како́е сего́дня число́?Jaké je dnes datum? Сего́дня пя́тое января́.Dnes je pátého ledna.
Slovo су́тки Slovo су́тки označuje časový úsek od půlnoci jednoho dne do půlnoci druhého dne, tedy 24 hodin. Často se s ním setkáte zejména v ubytovacích službách. Zapamatujte si frekventované obraty. Pozor, jde o tvar množného čísla. На ско́лько су́ток?Na kolik dnů? на одни́ су́ткиna jeden den на дво́е, тро́е, че́тверо су́токna dva, tři, čtyři dny
Člověk a lidé Množné číslo od slova челове́к (člověk) je лю́ди (lidé). Existují však tři případy, které by vás mohly překvapit. Po číslovkách a výrazech ско́лько (kolik), не́сколько (několik) se používá tvar jednotného čísla челове́к. Но́мер на ско́лько челове́к?Pro kolik lidí? На два челове́ка.Pro dva lidi. Не́сколько челове́к прие́хали вчера́.Několik lidí přijelo včera. Нас бы́ло пять челове́к.Bylo nás pět.