Что говорим?

Zabývat se a zajímat se Slovesa занима́ться (zabývat se něčím, pracovat v nějaké oblasti), интересова́ться (zajímat se o něco) se v ruštině pojí se 7. pádem (чем) a obě jsou zvratná. Zopakujte si časování zvratných sloves Zvratná slovesa - časování v lekci 11. Я занима́юсь спо́ртом.Sportuji. Он занима́ется пробле́мами эколо́гии.Zabývá se ekologickými problémy. Она́ занима́ется архитекту́рой.Zabývá se (profesionálně) architekturou. Я интересу́юсь му́зыкой.Zajímám se o hudbu. Он интересу́ется исто́рией.Zajímá ho historie. Nezvratné sloveso интересова́ть má význam a pojí se se 4. pádem. Меня́ интересу́ет э́тот вопро́с.Zajímá mě tato otázka. Нас интересу́ют музе́и Ло́ндона.Zajímají nás londýnská muzea. Sloveso собира́ть bez zvratné koncovky má dva významy, znamená jednak balit (si) a jednak sbírat (plody). Я уже́ собира́ю ве́щи в чемода́н.Už si balím věci do kufru. Я не люблю́ собира́ть грибы́.Nerad sbírám houby.

ZZCestovní horečka se rusky řekně чемода́нное настрое́ние (чемодан - kufr, настроение - nálada).

Dovolená, odpočinek Ruské о́тпуск (dovolená) se nejčastěji asociuje se slovem о́тдых (odpočinek, rekreace). Naučte se i odvozená slovesa отдыха́ть- отдыха́ю, отдыха́ешь (odpočívat) a отдохну́ть - отдохну́, отдохнёшь (odpočinout si) v širším významu totiž mohou znamenat i mít dovolenou. Отдыха́ть - зна́чит не рабо́тать.Odpočívat znamená nepracovat. Где вы отдыха́ли?Kde jste byli na dovolené? Как вы отдохну́ли?Jak jste si odpočali? о́тдых на Чёрном мо́реrelax u Černého moře отдыха́ть на мо́реrekreovat se u moře акти́вный о́тдыхaktivní odpočinek ба́за о́тдыхаrekreační středisko
Volno - volný čas Pro volný čas v ruštině existuje hned několik slov a slovních spojení. V učebnicích bývá na prvním místě spojení volný čas jako свобо́дное вре́мя. Stejný význam má méně frekventované slovo досу́г. V běžné komunikaci se nejčastěji setkáte se slovem выходны́е, které označuje buď víkend, nebo dny pracovního klidu. Что вы де́лаете в выходны́е?Co děláte o víkendu? У меня́ сего́дня выходно́й.Dnes nepracuji. Чем вы занима́етесь в свобо́дное вре́мя?Co děláte ve volném čase? Zopakujte si výraz Mám čas - я свобо́ден v lekci 6.

ZZV jednotném čísle přídavné jméno выходно́й (день) (volný den) můžete použít i ve spojení s osobou, která má volno Он сего́дня выходно́й.

Koníčky Pro záliby, koníčky se v ruštině používá buď nesklonné хо́бби přejaté z angličtiny nebo slovo увлече́ние méně často se setkáte se slovem конёк. Како́е у тебя́ хо́бби?Jaký je tvůj koníček? Каки́е твои́ увлече́ния?Jaké máš koníčky? V Rusku se v souvislosti s volným časem a koníčky narazíte na slova: да́ча (chata) kterou většina obyvatel někde má a pravidelně na ni jezdí z velkého města. Dříve byla automatickou součástí chaty zahrada, na níž se pěstovala zelenina a ovoce. I dnes najdete v každé rodině alespoň jednoho přeborníka na zavařování a nakládání okurek nebo vaření marmelád. рабо́тать на да́чеpracovat na chatě рабо́тать в саду́pracovat na zahradě (ovocné) ба́ня (ruská sauna) součástí ruských saun jsou tzv. веники (košťátka). Rusové si je často vyrábí v létě sami - natrhají březové nebo jiné listnaté větvičky a spojené do kytic je usuší. V zimě pak v sauně slouží k poplácávání těla, zejména zad a nohou, což podporuje prokrvení organismu. шашлы́к (šašlik) k pobytu v přírodě nebo na chatě neodmyslitelně patří malý gril, na němž se na špízech na dřevěném uhlí opékají kousky naloženého masa шашлы́к. Šašlik je nejčastěji spojen s návštěvami a posezením, jehož součástí je stůl plný jídla a pití. рыба́лка (rybaření) V Rusku není třeba na chytání ryb žádná povolenka a chytání ryb je velmi rozšířené. собира́ть грибы́, я́годы… (sbírat houby, plody…) Rusové jsou vášniví houbaři. Rozlišují se samozřejmě především hřiby белые грибы a prašivky поганки. Nakládané houby jsou součástí mnoha ruských salátů. V přírodě se kromě hub sbírají i jiné (lesní) plody: черника (borůvky), брусника (brusinky) , клюква (klikva), облепиха (rakytník) … путеше́ствие, тури́зм (cestování, turismus) V rusky mluvicích zemích je dostatek vyžití pro cestovatele nejrůznějšího druhu. Nejobecnější slovo je путеше́ствовать - я путеше́ствую, ты путеше́ствуешь (cestovat), odtud путеше́ствие (cesta, cestování) a путеше́ственник. Pokud podnikáte výlet po městě, řekne se rusky экску́рсия, procházka je прогу́лка (od slovesa гуля́ть - я гуля́ю, ты гуля́ешь), výprava do přírody pak bude похо́д (od slovesa ходи́ть). авто́бусная экску́рсияvýlet autobusem похо́д в го́рыvýprava do hor во́дный тури́змvodní turistika му́зыка (hudba) Především léto je v rusky mluvicích zemích spojené s návštěvou hudebních festivalů. Názvy hudebních žánrů v ruštině jsou mezinárodně srozumitelné поп (pop), рок (rock), джаз (jazz), рэп (rap), класси́ческая му́зыка (vážná hudba). петь пе́сниzpívat písně слу́шать му́зыкуposlouchat hudbu игра́ть на чём…hrát na co... Я игра́ю на гита́ре.Hraji na kytaru. Я люблю играть на пиани́но.Rád hraju na pianinu. спорт (sport) Sportovat se rusky řekne занима́ться спо́ртом. Sportovec je спортсме́н, sportovní спорти́вный. Sloveso заниматься se může pojit i s jinými podstatnými jmény. Она занимается балетом, гимнастикой.Dělá balet, gymnastiku.
Ката́ться на чём jezdit na čem
на велосипе́де na kole
на лы́жах na lyžích
на конька́х na bruslích
на ро́ликах na kolečkových bruslích
на самока́те na koloběžce
на скейтбо́рде na skateboardu
Игра́ть во что hrát co (hru)
баскетбо́л basketbal
волейбо́л volejbal
те́ннис tenis
футбо́л fotbal
хокке́й hokej
ша́хматы šachy
Hrát se ovšem dají nejen míčové či stolní hry a hrát se dá nejen na hudební nástroje - v souvislosti s počítačovými aj. hrami se používají stejné vazby: игра́ть на компью́тереhrát na počítači игра́ть в компью́терные и́грыhrát počítačové hry
ходи́ть куда́ chodit kam
в теа́тр, кино́, музе́й, do divadla, kina, muzea
на конце́рт na koncert
в фитнес-клу́б fitness centra
в зоопа́рк do ZOO
на футбо́л na fotbal
на стадио́н (чемпиона́т чего́ по чему́) na stadion (šampionát jaký)
в го́ры, в похо́ды с пала́ткой do hor, na výpravy se stanem
Roční období времена́ го́да Jde vlastně o příslovce času, která jsou odvozená od podstatných jmen.
České označení Ruské označení
co? kdy? что? когда́?
jaro na jaře весна́ весно́й
léto v létě ле́то ле́том
podzim na podzim о́сень о́сенью
zima v zimě зима́ зимо́й
Где вы отдыха́ете ле́том?Kde trávíte letní dovolenou? Куда́ вы собира́етесь зимо́й?Kam se v zimě chystáte?
Volnočasové činnosti Z frekventovaných činností volného času nabízíme následující slovní zásobu. бе́гать в па́ркеběhat v parku пла́вать в бассе́йнеplavat v bazénu смотре́ть телеви́зорdívat se na TV смотре́ть сериа́лы (детекти́вы, коме́дии, спорт)dívat se na seriály, detektivky, komedie, sport чита́ть газе́ты, журна́лыčíst noviny, časopisy чита́ть кни́ги (детекти́в, фанта́стика, фэ́нтези)číst knihy (detektivku, sci-fi, fantasy) сиде́ть в интерне́теviset na internetu гуля́ть в па́рке, в лесу́procházet se v parku, v lese
Světové strany
се́вер
североза́пад северовосто́к
за́пад восто́к
югоза́пад юговосто́к
юг
Světové strany se v ruštině používají podobně jako v češtině s předložkou на (na). Мы отдыха́ли на ю́ге Росси́и.Měli jsme dovolenou na jihu Ruska. У нас был о́тпуск на се́вере Росси́и.Měli jsme dovolenou na severu Ruska. Сейча́с я е́ду на восто́к.Teď jedu na východ.