Грамматика

Varianty 6. pádu V ruštině se u jednoslabičných slov mužského rodu tvoří 6. pád (po předložkách на, в) pomocí přízvučné koncovky -у́ (případně v měkké variantě -ю́. Dochází k tomu v místním významu - např. být, stát, pohybovat se, pracovat někde. Srovnejte: говори́ть о до́ме, са́де, по́рте (аэропо́рте), ле́сеmluvit o domě, o sadu, o přístavu рабо́тать на дому́, в саду́, в порту́ (аэропорту́), в лесу́pracovat z domu, na zahradě, v přístavu, v lese
Slovesa začít, začínat Slovesa нача́ть, начина́ть se chovají stejně jako v češtině a mají význam začít, začínat.
НАЧА́ТЬ ZAČÍT НАЧИНА́ТЬ ZAČÍNAT
я начну́ začnu я начина́ю začínám
ты начнёшь začneš ты начина́ешь začínáš
он, она́ начнёт začne он, она́ начина́ет začíná
мы начнём začneme мы начина́ем začínáme
вы начнёте začnete вы начина́ете začínáte
они́ начну́т začnou они́ начина́ют začínají
Он начина́ет понима́ть по-ру́сски.Začíná rozumět rusky. Я начну́ сно́ва.Začnu znovu.
Slovesa skončit, končit Slovesa зако́нчить, зака́нчивать se chovají stejně jako v češtině a mají význam skončit, končit.
ЗАКО́НЧИТЬ SKONČIT ЗАКА́НЧИВАТЬ KONČIT
я зако́нчу skončím я зака́нчиваю končím
ты зако́нчишь skončíš ты зака́нчиваешь končíš
он, она́ зако́нчит skončí он, она́ зака́нчивает končí
мы зако́нчим skončíme мы зака́нчиваем končíme
вы зако́нчите skončíte вы зака́нчиваете končíte
они́ зако́нчат skončí они́ зака́нчивают končí
Я зако́нчил факульте́т журнали́стики.Absolvoval jsem fakultu žurnalistiky. Она́ зако́нчит рабо́тать в пять часо́в.Skončí v práci v pět hodin. Он зака́нчивает свой прое́кт.Teď končí (ukončuje) svůj projekt.
Jak chápat ruská příčestí? V ruštině občas narazíte na tvary, které koncovkami a skloňováním připomínají přídavná jména, zároveň však má každý specifický tvar určitý význam. V českých gramatikách se někdy označují jako přídavná jména slovesná, jindy jako příčestí. Následující přehled by vám měl pomoci zorientovat se v jejich významu. Pokud se budete chtít naučit další principy jejich fungování a tvoření, pomůže vám kterákoli gramatika ruštiny. Zde jde spíše o pasivní znalost a základní rozlišení významu. -ющий/-ущий,-ящий/-ащий nadcházející, ten, který nadchází С наступа́ющим Но́вым го́дом.Vše nej k nadcházejícímu Novému roku (Silvestru). уходя́щий годodcházející rok человек, читающий книгуčlověk čtoucí knihu -емый/-имый předkládaný, ten, který je předkládán.. жела́емая до́лжностьfunkce, o kterou je usilováno люби́мый фильмoblíbený film кни́га, чита́емая студе́нтомkniha, kterou čte student -вший/-ший ten, který nastal С наступи́вшим Но́вым го́дом.Vše nej k Novému roku, který právě začal. проше́дший год был хоро́шимuplynulý rok byl dobrý человек, прочитавший книгуčlověk, který přečetl knihu -анный/-енный udělaný, ten, který byl udělán Рабо́та, сде́ланная студе́нтом.Práce, kterou udělal student. книга, прочитанная другомkniha, kterou přečetl kamarád