za
(účel, cena) for, (časově) in, (místně) behind, (až dále) past, (hranicí) beyond
Děkuji za...
Thank you for...
θæŋk juː fə
Za málo!
No problem, Not at all., You're welcome., Don't mention it.
nəʊ ˈprɒbləmˌ nɒt æt ɔːlˌ jʊə ˈwεlkəmˌ dəʊnt ˈmεnʃən ɪt
Pojďte za mnou.
Follow me.
Je to hned za rohem/mostem.
It's just (a)round the corner./It's past the bridge.
ɪts dʒʌst (ə)raʊnd ðə ˈkɔːnə/ɪts pɑːst ðə brɪdʒ
Zaparkoval jsem za domem.
I parked behind the house.
Podívej se za sebe.
Look behind you.
Chodí za školu.
He skips school., He plays truant.
Nejhorší je už za námi.
The worst is behind us (now)., The worst is over (now).
ðə wɜːst ɪz bɪˈhaɪnd əs (naʊ)ˌ ðə wɜːst ɪz ˈəʊvə (naʊ)
Mám za sebou těžké období.
I've been through a difficult period.
aɪv bɪn θruː ə ˈdɪfɪklt ˈpɪərɪəd
Ať už to máme za sebou.
Let's get it over with.
Kdo/Co za tím je?
Who/What is behind it?
huː/wɒt ɪz bɪˈhaɪnd ɪt?
Chytla mě za ruku.
She grabbed me by the arm.
Vrátím se za hodinu.
I'll be back in an hour.
Takže od zítřka za týden?
So tomorrow week?
Vezmi mě za ním.
Take me to him.
Jel za rodiči.
He went to see his parents.
Přišel jsem za panem...
I'm here to see Mr...
aɪm hɪə tə siː ˈmɪstə
Vyplním to za tebe.
I will fill it out for you.
Můžeš to za mě zaplatit?
Can you pay it for me?
Jednou za čas se opije.
He gets drunk (every) once in a while.
Jím šestkrát za den.
I eat six times a day.
Prohráli jsme pětkrát za sebou.
We've lost five times in a row.
Stojí to za vidění.
It is worth seeing.
Co je to za materiál?
What kind of material is it?
Za koho mě máš?
Who do you think I am?, What kind of person do you think I am?
Kdo za to může?
Who is to blame?, Whose fault is that?, Who's responsible for it?
huː ɪz tə bleɪm?ˌ huːz fɔːlt ɪz ðæt?ˌ huːz rɪˈspɒnsəbl fə ɪt?
Můžeš za to ty.
It's your fault.
Za kolik? (peněz)
For how much?
Co za to?
What do you want for it/in return?, (hovor.) What's the damage?
wɒt dʊ juː wɒnt fə ɪt/ɪn rɪˈtɜːn?ˌ wɒts ðə ˈdæmɪdʒ?
Ani za nic.
Not for all the tea in China., No way!
nɒt fə ɔːl ðə tiː ɪn ˈtʃaɪnəˌ nəʊ weɪ!
Kolik jsi za to utratil?
How much did you spend on it?
haʊ mʌtʃ dɪd juː spεnd ɒn ɪt?
Kolik je to za noc?
How much is it per night?
haʊ mʌtʃ ɪz ɪt pə naɪt?
Koupil jsem to za stovku.
I bought it for a hundred.
Pro mě za mě.
For all I care., I don't care.
fə ɔːl aɪ kεəˌ aɪ dəʊnt kεə
něco za něco
quid pro quo, give and take
kwɪd prəʊ ˈkwəʊˌ gɪv ænd teɪk
za každou/jakoukoli cenu
no matter what the cost, at all costs
nəʊ ˈmætə wɒt ðə kɒstˌ æt ɔːl kɒsts
za jistých okolností
under certain circumstances
ˈʌndə ˈsɜːtn ˈsɜːkəmstənsɪz
za každého počasí
in all weathers, come rain or shine
ɪn ɔːl ˈwεðəzˌ kʌm reɪn ɔː ʃaɪn
jeden za druhým
one after another
wʌn ˈɑːftə əˈnʌðə