Lars lurer på hvor han skal på ferie til sommeren.
Lars přemýšlí, kam pojede v létě na dovolenou.
Han reiste til Syden i fjor sommer, men i år vil han tvert imot dra nordover.
Minulé léto cestoval na jih, tento rok by naopak chtěl jet na sever.
Han finner ut at det er billige flybilletter til Svalbard.
Zjistí, že jsou levné letenky na Špicberky.
Lars har aldri vært der, men han har veldig lyst til å dra dit.
Lars tam nikdy nebyl, má ale velkou chuť tam jet.
En tur-retur-billett koster bare halvparten av det som er vanlig.
Zpáteční letenka je o polovinu levnější než obvykle.
Han treffer Anna og spør henne om hun ikke vil bli med.
Setká se s Annou a zeptá se jí, zda se nechce přidat.

Lars:
Hva planlegger du å gjøre til sommeren?
Lars: Co máš v plánu dělat v létě?
Anna:
Til sommeren? Det vet jeg ikke ennå. Jeg har ingen planer for sommeren.
Anna: V létě? Ještě nevím. Nemám žádné plány.
Anna:
Har du noen forslag?
Anna: Máš nějaký nápad?
Lars:
Det er rabatt på flybilletter til Svalbard, skal vi dra dit?
Lars: Letenky na Špicberky jsou ve slevě. Nepojedeme?
Anna:
Nei, det kan jeg ikke. Billettene blir sikkert for dyre, og jeg er ikke så rik. Jeg har dårlig råd.
Anna: Ne, to nemůžu. Letenky jsou určitě moc drahé a já nejsem tak bohatá. Nemůžu si to dovolit.
Lars:
Billettene er jo veldig billige. De er nesten utsolgt. Og vi kan overnatte i telt.
Lars: Letenky jsou přece velmi levné. Už jsou skoro vyprodané. A můžeme spát ve stanu.
Anna:
I telt? Er du ikke redd for isbjørner? Jeg har hørt at det er flere isbjørner enn mennesker på Svalbard.
Anna: Ve stanu? Nemáš strach z ledních medvědů? Slyšela jsem, že na Špicberkách je víc ledních medvědů než lidí.
Lars:
Sant nok. Da kan vi bo på hotell.
Lars: Asi máš pravdu. Tak můžeme bydlet v hotelu.
Anna:
Og hva skal vi gjøre på Svalbard? Finnes det noen severdigheter der?
Anna: A co budeme dělat na Špicberkách? Jsou tam nějaké památky?
Lars:
Svalbard i seg selv er en severdighet! Du kommer til å like deg der.
Lars: Špicberky jsou památkou samy o sobě! Bude se ti tam líbit.
Anna:
Vi får se. Jeg trenger betenkningstid. Jeg gir deg beskjed så snart som mulig.
Anna: Uvidíme. Potřebuji čas na rozmyšlenou. Dám ti vědět co nejdřív.

Anna:
Beklager, Lars. Jeg må skynde meg. Jeg må pakke.
Anna: Promiň, Larsi. Spěchám. Musím se sbalit.
Lars:
Hvor reiser du?
Lars: Kam cestuješ?
Anna:
Til Bergen.
Anna: Do Bergenu.
Lars:
Ikke glem paraplyen!
Lars: Nezapomeň na deštník!
Anna:
Tror du at det kommer til å regne der?
Anna: Myslíš, že tam bude pršet?
Lars:
Det regner nesten alltid i Bergen.
Lars: V Bergenu prší skoro pořád.
Anna:
Uff. Jeg må sjekke været.
Anna: Musím zkontrolovat počasí.
Anna:
Skal vi se. Det blir sannsynligvis fint vær hele helgen. Det er ikke meldt regn.
Anna: Podívejme se. Pravděpodobně bude celý víkend pěkné počasí. Nehlásí déšť.
Lars:
Ta med paraplyen, uansett. Og en varm genser. Bare for sikkerhets skyld.
Lars: I tak si vezmi deštník. A teplý svetr. Jen pro jistotu.
Lars:
Om våren skifter været fort, og det kan gå fra sol til regn på 10 minutter.
Na jaře se počasí rychle mění. Z jasného počasí se může v průběhu 10 minut stát déšť.

Lars:
Tar du fly eller tog dit?
Lars: Letíš, nebo jedeš vlakem?
Anna:
Jeg tar fly til Bergen, og på tilbaketuren tar jeg tog.
Anna: Do Bergenu letím, nazpět jedu vlakem.
Lars:
Hvor lang tid tar tilbaketuren?
Lars: Jak dlouho trvá zpáteční cesta?
Anna:
Det tar cirka sju timer. Tog går forholdsvis sakte, men det er billig.
Anna: Přibližně sedm hodin. Vlak jede poměrně pomalu, ale je levný.
Anna:
Dessuten synes jeg at det er mer komfortabelt å ta tog.
Anna: Navíc si myslím, že cestovat vlakem je pohodlnější.
Lars:
Når kommer du tilbake?
Lars: Kdy se vrátíš?
Anna:
Jeg kommer om to dager.
Anna: Za dva dny.

Anna:
Hva med deg? Har du noen planer for helgen?
Anna: A co ty? Máš nějaké plány na víkend?
Lars:
Jeg skal på handletur til Sverige.
Lars: Chystám se na nákupy do Švédska.
Anna:
Til Sverige?
Anna: Do Švédska?
Lars:
Ja, nordmenn liker å reise til Sverige for å handle. Det er billigere i Sverige enn i Norge.
Lars: Ano, Norové rádi jezdí nakupovat do Švédska. Je tam levněji než v Norsku.
Anna:
Åh, sier du det? Det visste jeg ikke.
Anna: Opravdu? To jsem nevěděla.

Anna:
Jeg må skynde meg, Lars. Jeg har ikke tid nå. Jeg må rekke bussen hjem.
Anna: Musím si pospíšit, Larsi. Teď nemám čas. Musím stihnout autobus domů.
Anna:
Men jeg får sikkert tid neste uke. Kan vi møtes på mandag? Går det greit for deg?
Příští týden ale jistě budu mít čas. Můžeme se setkat v pondělí? Vyhovuje ti to?
Lars:
Greit. Ikke noe problem! God tur!
Lars: Ano. Žádný problém! Šťastnou cestu!
Anna:
I morgen kommer jeg til å få det veldig travelt. Takk. Ha det.
Anna: Zítra budu mít naspěch. Děkuji. Měj se!

Podtrhněte věty, ve kterých se vyskytuje spojení kommer til å. Všímejte si, ve kterých situacích se používá.